Translation of "Päin" in German

0.013 sec.

Examples of using "Päin" in a sentence and their german translations:

Ajoit päin punaisia.

- Du hast eine rote Ampel überfahren.
- Du bist bei Rot über die Ampel gefahren.

- Hän on jossain päin puistoa.
- Hän on jossakin päin puistoa.

Er ist irgendwo im Park.

Sukkasi ovat nurin päin.

Du hast deine Socken verkehrt an.

Käännä kasvosi tänne päin.

- Drehe dein Gesicht in diese Richtung.
- Drehen Sie Ihr Gesicht in diese Richtung.

Asuuko Tomi täällä päin?

Wohnt Tom in dieser Gegend?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?
- Mistä päin olet kotoisin?
- Mistä päin sinä olet kotoisin?
- Mistä sinä olet kotoisin?

- Woher kommst du?
- Woher kommen Sie?
- Wo kommst du her?
- Wo bist du her?
- Wo seid ihr her?
- Wo sind Sie her?
- Wo kommt ihr her?
- Woher kommt ihr?

Hän valehteli minulle päin näköä.

Er hat mir ins Gesicht gelogen.

Eero kävelee aina paljain päin.

Eero geht immer ohne Kopfbedeckung.

Mistä päin Kanadaa olet kotoisin?

- Wo aus Kanada kommst du her?
- Von wo in Kanada kommst du her?

Sanoin häntä pelkuriksi päin naamaa.

Ich habe ihm ins Gesicht gesagt, dass er ein Feigling ist.

Se on tulossa meitä päin!

Es kommt genau auf uns zu!

Mistä päin Australiaa olet kotoisin?

- Aus welchem Teil Australiens kommst du?
- Aus welchem Teil Australiens kommt ihr?
- Aus welchem Teil Australiens kommen Sie?

- Etelään.
- Etelään päin.
- Etelää kohti.

Nach Süden.

Tom nauroi minulle päin naamaa.

Tom lachte mir ins Gesicht.

Tomin suunnitelma meni päin mäntyä.

- Toms Plan ging vor die Hunde.
- Toms Plan fiel ins Wasser.

Missä päin Australiaa sinä kasvoit?

Wo in Australien bist du aufgewachsen?

Mielenosoittajat heittivät kiviä poliiseja päin.

Die Demonstranten warfen Steine auf die Polizei.

Hänellä oli sukat väärin päin.

- Er hatte seine Socken verkehrt herum an.
- Er trug seine Strümpfe links herum.

- Sinun oikea sukkasi on nurin päin.
- Sinun oikean jalan sukkasi on nurin päin.

Deine rechte Socke ist auf links.

- Tomi astui poispäin.
- Tomi astui taaksepäin.
- Tomi astui pois päin.
- Tomi astui taakse päin.

Tom trat zurück.

Hänellä oli toinen sukistaan nurin päin.

Er hatte einen seiner Socken auf links an.

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?

- Woher kommst du?
- Wo kommst du her?
- Wo bist du her?

Ken puki paidan nurin päin päälleen.

Ken zog das Hemd linksherum an.

Tom tapaa Maryn jossain päin Bostonia.

- Tom wird sich irgendwo in Boston mit Maria treffen.
- Tom trifft sich irgendwo in Boston mit Maria.

Bakerseillä on maatila joen yläjuoksulla päin.

Die Bakers haben einen Bauernhof flussaufwärts.

Luulen, että se on väärin päin.

- Ich glaube, es steht auf dem Kopf.
- Ich glaube, sie steht auf dem Kopf.
- Ich glaube, er steht auf dem Kopf.

- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä olet tulossa?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

Woher kommen Sie?

- Talo näytti alhaalta päin todella korkealta.
- Rakennus näytti alhaalta päin erittäin korkealta.
- Rakennus näytti alhaalta päin hyvin korkealta.
- Alhaalta katsottuna talo näytti hyvin korkealta.

Von unten schien das Haus sehr hoch zu sein.

Käytin sekasortoa hyödykseni ja hyökkäsin vihollista päin.

Ich nutzte die Verwirrung aus und griff den Feind an.

Toivottavasti näemme sinut taas pian täällä päin.

Ich hoffe, dass wir dich bald hier sehen.

- Tom törmäsi puuhun.
- Tom rysäytti päin puuta.

Tom fuhr in einen Baum.

Täällä meillä päin sataa paljon kesäkuussa ja heinäkuussa.

Wir haben viel Regen im Juni und Juli.

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä te olette kotoisin?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

- Woher kommst du?
- Woher kommen Sie?
- Wo kommen Sie her?
- Wo kommst du her?
- Woher kommt ihr?

- Tomi otti askeleen taaksepäin.
- Tomi otti askeleen taakse päin.
- Tomi otti yhden askeleen taaksepäin.
- Tomi otti yhden askeleen taakse päin.

Tom trat einen Schritt zurück.

Mutta hylky on yhä noin viisi kilometriä itään päin.

aber das Wrack liegt wohl noch rund fünf Kilometer im Osten.

- Tiedätkö hyvää ravintolaa täällä päin?
- Tiedättekö lähistöltä hyvää ravintolaa?

- Kennen Sie ein gutes Restaurant hier in der Nähe?
- Kennen Sie irgendein gutes Restaurant hier in der Gegend?

Näin hiljattain unta, että minulle sanottiin "Homo!" päin naamaa.

Ich habe neulich geträumt, dass man mir direkt ins Gesicht „Homo!“ gesagt hat.

”Uskon, että pidät työstäsi.” ”Päin vastoin, minä vihaan sitä.”

Ich glaube, du liebst deinen Job. - Im Gegenteil, ich hasse ihn!

- Näillä seuduin on paljon villieläimiä.
- Täällä päin on paljon villieläimiä.

Hier gibt es viele wilde Tiere.

- Kaikki järjestyy kyllä.
- Kaikki käy parhain päin.
- Kaikki menee ihan hyvin.

Das wird schon in Ordnung kommen.

- Sinulla on villapaita nurin päin.
- Sinun neulepaitasi on nurja puoli ulospäin.

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.

"Etsittekö jotain erityistä?" – "Etsin pukua itselleni." – "Naisten osasto on täällä päin."

„Suchen Sie etwas Bestimmtes?“ – „Ich suche ein Kostüm für mich.“ – „Zur Damenabteilung geht es hier entlang.“

- Jos käännät toisesta kielestäsi äidinkielellesi, teet todennäköisesti vähemmän virheitä kuin kääntäessäsi toisin päin.
- Teet varmaan vähemmän virheitä, kun käännät toisesta kielestäsi omalle äidinkielellesi etkä toisin päin.

Beim Übersetzen von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache unterlaufen einem weniger Fehler als in umgekehrter Richtung.

- Tom osoitti vuorta kohti.
- Tom osoitti vuoreen päin.
- Tom osoitti vuoren suuntaan.

Tom zeigte nach dem Berg.

- Tässä lähistöllä on paljon nähtävää.
- Täällä päin on paljon näkemisen arvoisia paikkoja.

Es gibt hier in der Gegend viel zu besichtigen.

Jos käännät toisesta kielestäsi äidinkielellesi, teet todennäköisesti vähemmän virheitä kuin kääntäessäsi toisin päin.

- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

Mutta ei anneta sen haitata. Erämää voi olla hankala. Nyt tiedämme, missä päin länsi on.

Aber lass dich nicht entmutigen. Die Wildnis kann tückisch sein. Jetzt, wo wir den Weg nach Westen kennen,

- Näillä seuduin on paljon villieläimiä.
- Täällä päin on paljon villieläimiä.
- Tällä alueella on paljon villieläimiä.

Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet.

Mary on aina aamuisin kuin perseeseen ammuttu karhu eikä Tom uskalla edes katsoa häneen päin.

Morgens benimmt sich Maria immer wie ein wildes Raubtier, und Tom traut sich nicht einmal, sie anzusehen.

”Kuinka monta kertaa pystyt punnertamaan, Tom?” ”Pystyin aikaisemmin tekemään helposti sata punnerrusta, mutta kuinkahan monta pystyn tekemään nyt? Ehkä viisikymmentä tai jotain sinne päin?”

„Wie viele Liegestütze schaffst du, Tom?“ – „Ich schaffte mal hundert spielend, aber ich weiß nicht so recht, wie viele ich jetzt wohl schaffe. Vielleicht 50 oder so?“