Translation of "Mikset" in German

0.007 sec.

Examples of using "Mikset" in a sentence and their german translations:

Mikset tullut?

- Wieso seid ihr nicht gekommen?
- Warum bist du nicht gekommen?

Mikset mene?

Warum gehst du nicht?

- Mikset halua kuunnella minua?
- Mikset sinä kuuntele minua?

- Warum willst du mir nicht zuhören?
- Warum willst du nicht auf mich hören?

Mikset ostanut tuota?

Warum hast du das nicht gekauft?

Mikset riisu takkiasi?

- Warum legst du deinen Mantel nicht ab?
- Warum ziehst du dir den Mantel nicht aus?
- Warum ziehst du deinen Mantel nicht aus?

Mikset ottaisi vapaapäivää?

Wieso nimmst du nicht einen Tag Urlaub?

Mikset tulisi käymään?

- Komm doch mal vorbei!
- Kommt doch mal vorbei!
- Kommen Sie doch mal vorbei!

Mikset syö possua?

Warum isst du kein Schwein?

Mikset syönyt aamiaista?

Warum hast du nicht gefrühstückt?

Mikset kysy Tomia itse?

Warum fragst du Tom nicht selbst?

Mikset kerro hänelle itse?

- Warum sagst du es ihr nicht selbst?
- Warum sagen Sie es ihr nicht selbst?

Mikset halua kuunnella minua?

Warum willst du mir nicht zuhören?

Mikset ollut eilen kotona?

Warum warst du gestern nicht zu Hause?

Mikset sulje suutasi lopullisesti?

Warum hältst du nicht endlich den Mund?

Mikset osannut nukkua viime yönä?

Warum konntest du letzte Nacht nicht schlafen?

Mikset vain pyydä vanhemmiltasi rahaa?

Warum bittest du nicht einfach deine Eltern um Geld?

Haluan tietää mikset pidä Tomista.

Ich möchte wissen, warum du Tom nicht magst.

Mikset yrittäisi käynnistää järjestelmän uudestaan?

Warum probierst du nicht, das System neu zu starten.

Olen aina ihmetellyt mikset käytä sukkia?

Ich habe mich schon immer gefragt, warum du eigentlich keine Strümpfe trägst.

Mikset mene nukkumaan vähän aikaisemmin iltaisin?

Warum gehst du abends nicht etwas früher ins Bett?

- Miksi et usko minua?
- Mikset sinä usko minua?
- Mikset usko minua?
- Miksi sinä et usko minua?

Warum glaubst du mir nicht?

- Miksi et voi tulla?
- Mikset voi tulla?

- Warum kannst du nicht kommen?
- Warum könnt ihr nicht kommen?
- Warum können Sie nicht kommen?

- Mikset sinä ymmärrä?
- Miksi sinä et ymmärrä?

- Warum verstehst du das nicht?
- Warum versteht ihr das nicht?
- Warum verstehen Sie das nicht?
- Warum kapierst du das nicht?
- Warum kapiert ihr das nicht?
- Warum kapieren Sie das nicht?

- Mikset sinä tullut?
- Miksi sinä et tullut?

Wie kommt’s, dass du nicht gekommen bist?

- Mikset jää tänne?
- Entäpä jos jäisit tänne?

Warum bleibst du nicht hier?

- Miksi et vain kysynyt?
- Mikset vain kysynyt?

- Warum hast du nicht einfach gefragt?
- Warum habt ihr nicht einfach gefragt?
- Warum haben Sie nicht einfach gefragt?

Tiedän, että olet iloinen siitä. Mikset vain näyttäisi sitä?

Ich weiß, dass du dich darüber freust. Warum zeigst du das denn nicht?

- Mikset tullut eilisiin juhliin?
- Miksi et tullut juhliin eilen?

Warum bist du gestern nicht zu der Party gekommen?

- Mikset kysy Tomia itse?
- Miksi et itse pyydä Tomia?

Warum fragst du Tom nicht selbst?

- Mikset kerro minulle totuutta? Minähän olen sinun poikaystäväsi! Etkö luota minuun?
- Mikset kerro minulle totuutta? Minähän olen sinun tyttöystäväsi! Etkö luota minuun?

Warum sagst du mir denn nicht die Wahrheit? Ich bin doch deine Freundin! Vertraust du mir nicht?

Mikset adoptoisi tätä lausetta ja muuttaisi sitä niin, että se kuulostaa luonnolliselta?

Warum adoptierst du den Satz nicht und änderst ihn so, dass er natürlich klingt?

”Rakastatko mua oikeesti?” ”Joo.” ”No mikset ole sitten sanonut niin viime aikoina?”

„Hast du mich wirklich lieb?“ – „Klar.“ – „Warum sagst du das dann in letzter Zeit nicht mehr?“

- Mikset kysy asianajajalta?
- Mikset kysy juristilta?
- Mikset kysy lakimieheltä?
- Miksi et kysy asianajajalta?
- Miksi et kysy juristilta?
- Miksi et kysy lakimieheltä?
- Kannattaisi olla yhteydessä lakimieheen.
- Kannattaisi olla yhteydessä juristiin.
- Kannattaisi olla yhteydessä asianajajaan.
- Miksette kysy asianajajalta?
- Miksette kysy juristilta?
- Miksette kysy lakimieheltä?
- Miksi ette kysy asianajajalta?
- Miksi ette kysy juristilta?
- Miksi ette kysy lakimieheltä?

Warum konsultierst du nicht einen Rechtsanwalt?

- Miksi et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksette te kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette te kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy opettajaltanne neuvoa?

- Warum fragst du nicht deinen Lehrer um Rat?
- Warum fragst du nicht mal deinen Lehrer um Rat?

- Miksi sinä et kertonut tuota minulle aiemmin?
- Miksi sinä et kertonut tuota minulle aikaisemmin?
- Mikset kertonut tuota minulle aiemmin?
- Mikset kertonut tuota minulle aikaisemmin?
- Miksi te ette kertoneet tuota minulle aiemmin?
- Miksi te ette kertoneet tuota minulle aikaisemmin?
- Miksette kertoneet tuota minulle aiemmin?
- Miksette kertoneet tuota minulle aikaisemmin?

Warum hast du mir das denn nicht vorher gesagt?

- Miksi et ole Tuomon kanssa?
- Miksi sinä et ole Tuomon kanssa?
- Mikset ole Tuomon kanssa?
- Miksi ette ole Tuomon kanssa?
- Miksi te ette ole Tuomon kanssa?
- Miksette ole Tuomon kanssa?

- Warum bist du nicht mit Tom?
- Warum bist du nicht bei Tom?