Translation of "Matka" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Matka" in a sentence and their dutch translations:

Pitkä matka?

Lange reis?

Mihin matka?

Waar gaan jullie naartoe?

- Minne matka?
- Minne olet matkalla?
- Mihin sinä menet?
- Mihin matka?

- Waar ga je heen?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u naartoe?
- Waar gaat u heen?
- Waar gaan jullie heen?

Alas on pitkä matka.

Het is een heel eind naar beneden.

Pesään oli pitkä matka.

Haar hol is ver weg.

Tästä on pitkä matka alas.

Een enorme afgrond.

Sinne on vielä pitkä matka.

Dat is nog vrij ver.

Meillä on pitkä matka edessä.

Maar we hebben nog een lange weg te gaan.

Toivottavasti sinulla oli hauska matka.

Ik hoop dat je een goede reis had.

Elämä on matka, ei määränpää.

Het leven is een reis, geen bestemming.

Se on elämäni ensimmäinen matka.

Het is de eerste reis van mijn leven.

- Tie on pitkä.
- Se tie on pitkä.
- Matka on pitkä.
- Se matka on pitkä.

De weg is lang.

On pitkä matka kiivetä köyttä ylös.

Dat is een hele klim.

Pitkä matka alas. Siellä se on.

Het is ver naar beneden. Daar is ze.

Alas on pitkä matka. Totuuden hetki.

Het is hier heel diep. Het moment van de waarheid.

Kuinka pitkä matka täältä on lentokentälle?

- Hoe ver is het naar het vliegveld?
- Hoe ver is het naar de luchthaven?

Mitä kuuluu? Oliko sinulla mukava matka?

- Hoe gaat het met u? Hebt u een goede reis gehad?
- Hoe gaat het met je? Heb je een goede reis gehad?

Kuinka pitkä matka on lentokentältä hotellille?

Hoe ver is het van het vliegveld naar het hotel?

Kuinka pitkä matka New Yorkiin oli?

Hoelang duurde de reis naar New York?

-Rakas Pepeni! -Miten matka meni? Mitä kuuluu?

Mijn beste Pepe. -Hoe was je reis? Hoe gaat het?

Haluat siis hypätä. Alas on pitkä matka.

Dus je wilt springen? Het is ver naar beneden.

Se on pitkä matka vain kolmen senttimetrin kokoiselle.

Nogal ver als je slechts drie centimeter bent.

- Minne olet matkalla?
- Mihin sinä menet?
- Mihin matka?

- Waar ga je heen?
- Waar ga je naartoe?

Olemme pärjänneet hienosti tähän asti, mutta matka vaikeutuu huomattavasti.

We zijn al ver gekomen... ...maar het wordt zo veel lastiger.

Näetkö tuon järven ja louhoksen? Alas on pitkä matka!

Zie je dat meer en die steengroeve? Het is een heel eind naar beneden.

Sikäli kuin tiedän, matka ei ole niin kovin pitkä.

Voor zover ik weet is het niet te ver om te lopen.

- Minne olet menossa?
- Minne olet matkalla?
- Mihin sinä menet?
- Mihin matka?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u naartoe?
- Waar gaat u heen?
- Waar gaan jullie heen?

- Minne olet menossa?
- Minne matka?
- Mihin sinä olet menossa?
- Minne olet matkalla?
- Mihin menet?
- Mihin olet matkalla?
- Mihin sinä menet?
- Minne sinä menet?
- Mihin matka?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u heen?

Tämä matka on meidän osalta ohi. Jos olet vaarassa mennä anafylaktiseen sokkiin,

Deze trip is voor ons voorbij. Als je anafylactische shock riskeert...

- Mihin sinä olet menossa?
- Minne olet matkalla?
- Mihin sinä menet?
- Mihin matka?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar ga je naartoe?

Sen jälkeen matka jatkuu Englannin kanaalin ali tunnelia myöten Ranskaan, Kaarle Suuren ja Napoleonin maahan.

Daarna wordt de reis voortgezet door de tunnel onder het Kanaal naar Frankrijk, het land van Karel de Grote en Napoleon.

- Miten meni matka?
- Miten matkasi meni?
- Miten teidän matkanne meni?
- Miten sun reissu meni?
- Miten teijän reissu meni?

Hoe was uw reis?