Translation of "Edessä" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Edessä" in a sentence and their spanish translations:

- Nukuin TV:n edessä.
- Nukuin television edessä.

Yo dormí en frente del televisor.

Vaara edessä.

Peligro adelante.

Edessä on valoa.

Miren, hay una luz adelante.

Nähdään teatterin edessä.

- Vamos a quedar en frente del teatro.
- Vamos a reunirnos en frente del teatro.

Nukuin television edessä.

Yo dormí en frente del televisor.

- Kaupungintalon edessä on iso parkkipaikka.
- Raatihuoneen edessä on suuri parkkipaikka.

Hay un gran estacionamiento en frente del ayuntamiento.

- Hän suuteli minua kaikkien edessä.
- Hän pussasi minua kaikkien edessä.

Él me besó en frente a todos.

Edessä on iso aukio.

Miren, allí hay un claro.

Vanha kunnon pudotus edessä.

Hay un gran precipicio.

Aseman edessä on pankki.

Hay un banco frente a la estación.

Rakennuksen edessä on auto.

Hay un coche en frente del edificio.

Bussi pysähtyy taloni edessä.

El bus para en frente de mi casa.

Taloni edessä on järvi.

- Hay un lago en frente de mi casa.
- Hay un lago en frente a mi casa.

Hän on oven edessä.

Él está al frente de la puerta.

- Asuimme aseman edessä olevassa hotellissa.
- Me yövyimme eräässä hotellissa aseman edessä.

Nos quedamos en un hotel que estaba en frente de la estación.

Edessä on pudotus. Kulje varovasti.

Hay un pozo adelante. Vamos con cuidado.

Meillä on pitkä matka edessä.

Pero hay mucho terreno que cubrir.

Hän oli voimaton kuoleman edessä.

Él fue impotente ante la muerte.

Hän teki sen henkilökunnan edessä.

Ella lo hizo delante del personal.

Hän pussasi minua kaikkien edessä.

Él me besó en frente a todos.

Luotan aina häneen pulman edessä.

Siempre confío en él en caso de que haya un problema.

Edessä oleva auto jarrutti yhtäkkiä.

El coche precedente frenó de repente.

- Minun taloni edessä oli aiemmin suuri mänty.
- Minun taloni edessä oli aiemmin suuri honka.
- Minun taloni edessä oli aiemmin suuri petäjä.

Solía haber un gran pino en frente de mi casa.

Hänen vaimonsa meni töihin pakon edessä.

Su esposa ha empezado a trabajar por necesidad.

Kun informaatio on suoraan silmiemme edessä somessa,

Cuando tenemos la información ante nuestros ojos en las redes,

Hyvä löytö. Hyvää työtä. Edessä näkyy valoa.

Buen hallazgo. Bien hecho. Hay luz adelante, ¿la ven?

Pankin edessä oleva parkkipaikka oli aivan täynnä.

El estacionamiento en frente al banco estaba completamente lleno.

Tom pyysi Maria odottamaan häntä kirjaston edessä.

Tom le pidió a Mary que le esperase delante de la biblioteca.

- Nuori nainen lauloi ja soitti kitaraa suihkulähteen edessä.
- Suihkulähteen edessä oli nuori nainen, joka säesti lauluaan kitaralla.

Delante de la fuente una chica tocaba la guitarra y cantaba.

Viimeinen etappi on edessä. Viemme lääkkeet kylään. Mennään.

Último esfuerzo. Debemos llevarla a la aldea, vamos. 

Meillä on tärkeä tehtävä edessä, ja tarvitsen apuasi.

Tenemos una misión muy importante, y necesitaré tu ayuda.

En voisi mitenkään tehdä mitään sellaista ihmisten edessä.

No hay manera de que yo pudiera hacer algo así en frente de la gente.

- Hän käveli auton edellä.
- Hän käveli auton edessä.

Él iba caminando frente al auto.

Tomi kaiversi alkukirjaimensa koulun edessä olevaan suureen tammeen.

Tom talló sus iniciales en un gran roble frente al colegio.

Nuori nainen lauloi ja soitti kitaraa suihkulähteen edessä.

Delante de la fuente una chica tocaba la guitarra y cantaba.

Jotkut miehet olivat syömässä lounasta puiden alla kirjaston edessä.

Había algunos hombres almorzando bajo los árboles frente a la biblioteca.

Ne ovat nälkäisiä ja täysin riippuvaisia siitä. Sillä on kiireinen yö edessä.

Hambrientos y totalmente dependientes de ella. Le espera una noche ajetreada.

Jokaisella ihmisellä on kaikkialla oikeus siihen, että hänet henkilönä tunnustetaan lain edessä.

Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica.

Tuohon aikaan hän moitti minua mitä pienimmistäkin ääntämysvirheistä. Se oli ärsyttävää, erityisesti muiden ihmisten edessä.

Por aquella época, él me recriminaba hasta el fallo de pronunciación más insignificante. Era muy molesto, en particular delante de gente.

Kuka tahansa ajatteleekin: "Nykyään kaikki puhuvat englantia" tai "Koko maailma puhuu englantia" kysymättä mikä on se osuus globaalista väestöstä, joka puhuu englantia, ja miten hyvin he osaavat puhua sitä, on henkilö, joka ei ole halua nähdä todellisuutta silmiensä edessä.

Quien piensa: "A día de hoy todos hablan inglés" o "todo el mundo habla inglés" sin preguntarse qué sector de la población mundial habla inglés, y cuál es su nivel de aptitud comunicativa, es que no quiere ver la realidad delante de sus ojos.

Tämän hetken Amerikassa ei ole lainkaan puolueetonta lehdistöä. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen. Kukaan teistä ei uskalla kirjoittaa rehellisiä mielipiteitään, ja jos uskaltaisi, tietäisi hän jo etukäteen, ettei niitä koskaan julkaistaisi. Joka viikko minulle maksetaan siitä, että pidän rehelliset mielipiteeni poissa sanomalehdestä, johon kirjoitan. Teille muille maksetaan vastaavia palkkoja vastaavista syistä, ja jos joku typeryyttään kirjoittaisi rehellisiä mielipiteitään, olisi hän kadulla muita töitä etsimässä. Jos sallisin rehellisten mielipiteideni näkyä yhdessäkin lehteni numerossa, olisi urani tuhottu ennen kuin kaksikymmentäneljä tuntia olisi kulunut. Toimittajan työnä on tuhota totuus, valehdella häpeämättömästi, vääristää, panetella, nöyristellä mammonan edessä ja myydä maansa ja lajinsa jokapäiväisen leipänsä eteen. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen; mitä typeryyttä onkaan juhlistaa riippumatonta lehdistöä? Me olemme sätkynukkeja, jotka tanssivat heidän ohjeidensa mukaan. Kykymme, mahdollisuutemme ja elämämme ovat toisten miesten omaisuutta. Huoraamme älyämme.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.