Translation of "Fishes" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Fishes" in a sentence and their turkish translations:

Fishes know how to swim.

Balıklar nasıl yüzeceğini bilir.

Tom usually fishes off the dock, but sometimes he fishes from the shore.

Tom genellikle iskeleden balık tutar ama bazen kıyıdan balık tutar.

He fishes in a mountain stream.

O bir dağ deresinde balık tutar.

The pond was alive with various tiny fishes.

Gölet çeşitli küçük balıklarla doluydu.

There are many orange fishes in the river.

Nehirde birçok turuncu balık vardır.

Almost every day he goes to the river and fishes.

O neredeyse her gün nehre gidip balık avlıyor.

And God blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and all living creatures that move upon the earth.

Onları kutsadı ve, "Verimli olun, çoğalın" dedi, "Yeryüzünü doldurun ve denetiminize alın; denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, yeryüzünde yaşayan bütün canlılara egemen olun.

- Such fishes as carp and trout live in fresh water.
- Such fish as carp and trout live in fresh water.
- Fish such as carp and trout live in fresh water.
- Fish like carp and trout live in fresh water.

- Sazan ve alabalık gibi balıklar tatlı suda yaşar.
- Sazan ve alabalık gibi balıklar tatlı suda yaşamaktadır.

And let the fear and dread of you be upon all the beasts of the earth, and upon all the fowls of the air, and all that move upon the earth: all the fishes of the sea are delivered into your hand.

Yerdeki hayvanların, gökteki kuşların tümü sizden korkup ürkecek. Yeryüzündeki bütün canlılar, denizdeki bütün balıklar sizin yönetiminize verilmiştir.

And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.

Tanrı, "İnsanı kendi suretimizde, kendimize benzer yaratalım" dedi, "Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hayvanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun."