Translation of "Farewell" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Farewell" in a sentence and their turkish translations:

Farewell!

Görüşürüz!

Farewell.

Elveda.

Farewell, Cuba.

Elveda Küba!

- Hello and farewell, brother.
- Hello and farewell, sister.

Merhaba ve elveda, kardeş.

- Goodbye!
- Bye!
- Farewell!

Hoşça kal!

- Good-bye!
- Goodbye!
- Farewell!
- Good bye!

- Hoşça kalın.
- Güle güle.

He bade farewell to the students.

O, öğrencilere veda etti.

I got a farewell present from everyone.

Herkesten bir veda hediyesi aldım.

Mr Turner bade farewell to his colleagues.

Bay Turner meslektaşlarına veda etti.

The office is having a farewell party.

Ofis bir veda partisi veriyor.

Are you going to Tom's farewell party?

Tom'un veda partisine gidecekmisin?

I'll bid farewell to this stinking school.

Bu iğrenç okula veda edeceğim.

We organized a farewell party for her.

Biz onun için bir veda partisi düzenledik.

Jane's farewell speech made us very sad.

Jane'in veda konuşması bizi çok üzdü.

Tom and Mary bid each other farewell.

Tom ve Mary birbirlerine veda ediyorlar.

Aren't you going to Tom's farewell party?

Tom'un veda partisine gitmiyor musun?

A farewell party was held for Mr. Smith.

Bay Smith için bir veda partisi düzenlendi.

We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.

Yarın Nancy için bir veda partisi vereceğiz.

Let's have a farewell party for Tom tomorrow.

Yarın Tom için bir veda partisi verelim.

Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.

Dün Bay Jones için bir veda partisi düzenlendi.

We are giving a farewell party for him tonight.

Bu akşam onun için bir veda partisi düzenliyoruz.

We gave a farewell party in honor of her.

Biz onun onuruna bir veda partisi verdik.

He said farewell as he was about to leave.

O ayrılmak üzereyken vedalaştı.

I'm having a farewell party for him this evening.

Ben bu akşam onun için bir veda partisi veriyorum.

- A farewell party was held in honor of the retiring executive.
- A farewell party was held for the executive who was retiring.

Emekli olan bir yönetici için bir veda partisi düzenlendi.

A farewell party was held in honor of Mr Smith.

Bir veda partisi, Bay Smith'in şerefine düzenlendi.

We are going to hold a farewell party for him.

Onun için veda partisi düzenleyeceğiz.

We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.

Biz Dr Kawamura onuruna bir veda partisi düzenledik.

The young man bade farewell to his comrades and relatives.

Genç adam arkadaşlarını ve akrabalarını uğurladı.

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

Bir veda toplantısı, Bay Jones'un şerefinde düzenlendi.

Tom suggested that we have a farewell party for Mary.

- Tom Mary için bir veda partisi yapmamızı önerdi.
- Tom Mary için bir veda partisi vermemizi önerdi.

Now that we are all here, we can start the farewell party.

Mademki hepimiz buradayız veda partisine başlayabiliriz.

She was forced to say farewell to the city of her birth.

O doğduğu şehre veda etmek zorunda kaldı.

Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.

Max Julie'ye veda partisine niçin gidemediğini açıkladı.

Max explained to Julia why he could not come to her farewell party.

Max Julia'ya onun veda partisine neden gelemediğini açıkladı.

Max explained to Julia why he could not come to his farewell party.

Max neden veda partisine gelemediğini Julia'ya açıkladı.

He gave me his favorite book as a farewell gift and moved to Osaka.

Bana veda hediyesi olarak en sevdiği kitabı verip Osaka'ya taşındı.

- See you again.
- See you soon!
- Good-bye!
- I'll see you soon.
- Farewell!
- Bye for now.

- Yakında görüşürüz!
- Görüşürüz.

- She was forced to bid her hometown farewell.
- She had to say goodbye to her hometown.

O, memleketine veda etmek zorunda kaldı.

- A farewell party was held for Mr. Jones.
- A goodbye party was held for Mr. Jones.

Bay Jones için bir veda partisi yapıldı.

Tom told a number of off-colour jokes at his farewell dinner, and some of his colleagues were offended.

Tom, kendi veda yemeğinde birtakım müstehcen espriler yaptı ve bazı meslektaşları bundan rencide oldu.