Translation of "Conscious" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Conscious" in a sentence and their turkish translations:

Tom's conscious.

Tom bilinçlidir.

Is Tom conscious?

Tom bilinçli mi?

Tom became conscious.

Tom bilinçli oldu.

Tom isn't conscious.

Tom bilinçli değil.

Tom is conscious.

Tom bilinçli.

Tom became self-conscious.

Tom içine kapanık oldu.

You're too self-conscious.

Fazla içine kapanıksın.

Humans are conscious beings.

İnsanlar bilinçli varlıklardır.

Tom is barely conscious.

Tom neredeyse hiç bilinçli değil.

Tom is conscious now.

Tom şimdi bilinçli.

Tom is still conscious.

Tom hâlâ bilinçli.

I get self-conscious.

Ben bilinçleniyorum.

Tom was self-conscious.

Tom içine kapanıktı.

Tom is self-conscious.

Tom içine kapanık.

Sami was still conscious.

Sami hala bilinçliydi.

- Man is a conscious being.
- A human is a conscious being.

Bir insan, bilinçli bir varlıktır.

Tom is very self-conscious.

Tom çok içine kapanık.

She's self-conscious and insecure.

O içine kapanık ve güvensiz.

That was a conscious decision.

Bu bilinçli bir karardı.

Is this a conscious decision?

Bu bilinçli bir karar mıdır?

Tom is conscious, isn't he?

Tom bilinçli, değil mi?

It wasn't a conscious decision.

Bilinçli bir karar değildi.

- I know that Tom is self-conscious.
- I know Tom is self-conscious.

- Tom'un mahcup biri olduğunu biliyorum.
- Tom'un "Etraf ne der?" kaygısı taşıdığını biliyorum.

He was conscious of her presence.

Onun varlığının farkındaydı.

He was conscious of his mistake.

O, hatasının farkındaydı.

His rudeness was conscious, not accidental.

Onun kabalığı tesadüfi değil bilinçliydi.

I wasn't even conscious of it.

Hala bunun farkında değildim.

Tom looks like he's self-conscious.

Tom içine kapanık gibi görünüyor.

That should be left outside conscious control.

yaptığımız işin detaylarını kontrol etmeye çalışırız.

We should be conscious of our shortcomings.

Eksikliklerimizin farkında olmalıyız.

I was conscious that something was missing.

Bir şeyin eksik olduğunun bilincindeydim.

I was not conscious of her presence.

Onun varlığının bilincinde değildi.

I wasn't conscious of anyone watching me.

Beni izleyen birinin farkında değildim.

I was not conscious of his presence.

Onun varlığının bilincinde değildim.

Nobody was conscious of my presence there.

Orada hiç kimse varlığımın farkında değildi.

He's self-conscious because of his unibrow.

- O, birleşik kaşından dolayı sıkılgan.
- O, birleşik kaşından dolayı içine kapanık.

- I'm very shy.
- I'm very self-conscious.

Çok bilinçli değilim.

Tom looked like he was self-conscious.

Tom içine kapanık gibi görünüyordu.

I didn't feel self-conscious at all.

Kendimi hiç de utangaç hissetmiyorum.

They seem to be conscious of the fact.

Onlar gerçeğin farkında gibi görünüyorlar.

He was not conscious of his own mistake.

Kendi hatasının bilincinde değil.

He was not conscious of my presence here.

O buradaki varlığımın farkında değildi.

He is not conscious of his own faults.

Kendi hatalarının bilincinde değil.

Infants are not conscious of good and evil.

Bebekler iyi ve kötünün farkında değildirler.

So psychedelics allow the unconscious mind to become conscious.

Psikedelikler bilinçaltının bilinçli hâle gelmesini sağlar.

She said, "I was so mortified, and self-conscious,

Yerin dibine geçtim, utancımdan

People are more conscious nowadays and choose healthy food.

İnsanlar günümüzde daha bilinçliler ve sağlıklı gıda seçiyorlar.

He was breathing with difficulty, but he was conscious.

Güçlükle nefes alıyordu ama o bilinçliydi.

It was socially conscious, it was anti-drug almost always,

Toplumsal bilinç sahibi, neredeyse her zaman uyuşturucu karşıtıydı

Mary's self-conscious about the gap between her front teeth.

Meryem ön dişlerinin ayrık olmasından utanıyor.

I was not conscious of a man looking at me.

Bana bakan adamın farkında değildim.

Can we be sure that anything or anyone is conscious?

Bir şeyin veya birinin bilinçli olduğundan emin olabilir miyiz?

The warrior is conscious of both his strength and his weakness.

Savaşçı hem gücünün hem de zayıflığının bilincindedir.

Tom didn't seem to be as self-conscious as Mary seemed to be.

Tom, Mary'nin göründüğü kadar içine kapanık görünmüyordu.

As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."

Kutsal Kuran bize, Allah'a inançlı olmayı ve her zaman doğru konuşmayı emreder.

Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.

Ben yatmaya gittikten sonra bile, salondaki seslerin farkındaydım.

- A man away from home need feel no shame.
- Don't be self-conscious when you travel.

- Yolculuk ederken utangaç olma.
- Seyahat ederken içine kapanık olmayın.

I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.

Kendim onun bilincinde değildim, fakat onun başarısını kıskanıyor olabilirim.

Tom seemed self-conscious and uncomfortable when he had to make the announcement at the party.

Tom partide duyuruyu yapmak zorunda olduğu sırada, kendinde ve rahatsız görünüyordu.

With this course he will die of starvation, which does not die from the virus. We are at home as conscious people.

Virüsten ölmeyen açlıktan ölecek bu gidişle. Bilinçli insanlar olarak evdeyiz.

- I wasn't conscious of anyone watching me.
- I wasn't aware that someone was watching me.
- I wasn't aware someone was watching me.
- I wasn't aware that somebody was watching me.
- I wasn't aware somebody was watching me.

Birinin beni izliyor olduğunun farkında değildim.

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.

Sonuçta, "kadınsılık" bir kadının doğuştan sahip olduğu bir şey, göstermek için bir çaba sarf etmesine gerek yok ve öyle de bir özellik ki bilinçli olarak saklanmaya çalışılsa bile boşa çıkardı.