Translation of "Beings" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Beings" in a sentence and their turkish translations:

Human beings are creative beings.

İnsanoğlu, yaratıcı yaratıklardır.

- There exist supernatural beings.
- Supernatural beings exist.

Doğaüstü varlıklar var.

Seeing human beings

İnsanoğlunu; bizler ve onlar,

We're human beings.

Biz insanız.

We're all social beings.

Hepimiz sosyal varlıklarız.

Humans are sentient beings.

İnsanlar duyarlı yaratıklardır.

Humans are conscious beings.

İnsanlar bilinçli varlıklardır.

We are irrational beings.

Biz mantıksız varlıklarız.

But we, as human beings --

Ama bizler, insanlar olarak,

Human beings evolved their intelligence.

İnsan, zekasını geliştirdi.

Gendarmes are also human beings.

Jandarmalar da insandırlar.

Human beings are social creatures.

İnsanlar sosyal yaratıklardır.

Human beings are social animals.

İnsanlar sosyal hayvanlardır.

Soldiers are human beings, too.

Askerler de insanlardır.

Skilled, healthy and productive human beings.

Yetenekli, sağlıklı ve üretken insanlar.

Human beings communicate in many ways.

İnsanoğlu birçok şekilde iletişim kurar.

All human beings are born equal.

Tüm insanlar doğuştan eşittir.

Language changes as human beings do.

İnsanoğlu değiştikçe dil de değişir.

That emphasizes the agency of human beings.

bir düşünce ve yaşam felsefesidir.

Human beings all want the same things

Tüm insanlar aynı şeyleri istiyor,

Human beings succeeded in flying into space.

İnsanoğlu uzaya uçmayı başardı.

Human beings are gifted with infinite potential.

İnsanoğluna sonsuz potansiyel bahşedilmiştir.

Only human beings are capable of speech.

Sadece insan konuşma yeteneğine sahiptir.

The novelist is interested in human beings.

Romancı insanlarla ilgileniyor.

Human beings were created in God's image.

İnsanoğlu Tanrı'nın suretinde yaratılmıştır.

One of these lucky beings was Hans.

Bu şanslı varlıklardan biri Hans'tı.

Human beings are created to create things.

İnsanoğlu bir şeyler yaratmak için yaratılır.

I believe that human beings have the power

İnsanoğlunun sefaleti

But there is no doubt in human beings.

ama insanda da şüphe oluşmuyor değil yani

He thinks that they are not sentient beings.

O onların duyarlı varlıklar olmadıklarını düşünüyor.

This weed killer does not harm human beings.

Bu ot kıran insanlara zarar vermez.

Curiosity is a defining trait of human beings.

Merak insanoğlunun tanımlayıcı bir özelliğidir.

Maybe it's OK to remember that we're human beings,

Belki insan olduğumuzu hatırlamakta bir sakınca yoktur,

To attack other human beings, to commit ritual killing,

başka bir insana saldırmak, dini kurban vermek,

As long as we do not spoil human beings

Yeter ki biz insanoğlu bozmayalım

Human beings have achieved a lot more than animals.

İnsanoğlu, hayvanlardan çok daha fazla şey başardı.

- All human beings are mortal.
- All men are mortal.

Bütün insanlar ölümlüdür.

Let's respect the animals, because they are sentient beings.

Hayvanlara saygı gösterelim çünkü onlar duyarlı varlıklardır.

Human beings are the problem and technology is the solution.

sorun insanlar, çözüm ise teknoloji.

Architecture is the art of making shelter for human beings.

Mimari, insanların barınabileceği bir yer oluşturma sanatıdır.

Human beings communicate with each other by means of language.

İnsanlar kendi aralarında dil aracılığı ile anlaşırlar.

Here, human beings spend an enormous amount of energy and imagination

Burada insanlar şehrin tersine döneceğini bilerek,

Because of the damage that we human beings have to nature

biz insanoğlunun doğaya verdiği zarar yüzünden

Human beings often lack insight into their own faults and failings.

İnsanoğlu çoğunlukla kendi hatalarına ve başarısızlıklarına karşı iç görüden yoksundur.

The Orion capsule may one day carry human beings to Mars.

Orion kapsülü bir gün Mars'a insan taşıyabilir.

Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.

İnsanlar, bunun farkında olsun veya olmasın, sürekli mutluluk ararlar.

Mosquitoes consider human beings a dangerous but necessary source of nutrition.

Sivrisinekler insanoğlunu tehlikeli fakat gerekli bir beslenme kaynağı olarak görüyorlar.

In nature, living beings are in a perpetual state of war.

Doğada canlı varlıklar sürekli bir savaş halindedir.

And what really surprised me was that I found wounded human beings.

Beni gerçekten şaşırtan şey ise bulmayı umduğum ve aradığım

By 1458, Vlad's Wallachian army beings raiding Saxon-dominated Transylvania, bringing carnage

1458'de, Vlad'ın Eflak ordusu Saxon yönetimindeki Transilvanya'yı işgale başlar

Human beings differ from animals in that they can think and speak.

İnsanoğlunun hayvanlardan farkı düşünebiliyor ve konuşabiliyor olmasıdır.

Human beings are not made to understand life, but to live it.

İnsanlar hayatı anlamak için değil, yaşamak için yaratılmıştır.

If there were beings on other planets, what would they look like?

Eğer diğer gezegenlerde varlıklar olsaydı, neye benzerlerdi?

All animals and all human beings want to be free and happy.

Bütün hayvanlar ve tüm insanlar özgür ve mutlu olmak istiyorlar.

And that is a healthy selfishness that all living beings in nature share.

Bu, doğanın tüm canlıları donattığı sağlıklı bir bencillik.

The living beings of the past were very different from those of today.

Geçmişteki yaşam bugünkünden çok farklıydı.

Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.

Sadece ilk insanların Mars'a ne zaman varacağı zamanla görülecek.

And then she remembered that human beings could not live in the water.

Ve sonra insanoğlunun suda yaşayamadığını hatırladı.

Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.

İnsanoğlu, konuşabilmeleri ve gülebilmeleri bakımından hayvanlardan farklıdır.

Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.

İnsanlar eski alışkanlıklarından vazgeçmeyi zor buluyorlar.

In 5 billion years, all humans will have become extinct, or evolved into other beings.

5 milyar yıl içerisinde, tüm insanların nesli tükenecek ya da başka yapılara evrilecek.

We're all human beings, so in my opinion each country's culture is 90% the same.

Hepimiz insanız, bu yüzden bence her ülkenin kültürü %90 aynıdır.

Some believe that spontaneous combustion of human beings occurs, but I am not really convinced.

Bazıları, kendiliğinden yanma fenomeninin gerçekten meydana geldiğini düşünüyor, fakat ben pek ikna olmadım.

Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.

İnsan gıda olmadan 40 gün kadar yaşayabilir fakat susuz en fazla 7.

There are quantities of human beings, but there are many more faces, for each person has several.

Çok miktarda insan var, ancak daha fazla yüz var, çünkü her insanın birkaç tane var.

On the whole human beings want to be good, but not too good and not quite all the time.

İnsanoğlu genellikle iyi olmak ister fakat her zaman çok iyi ve sakin değil.

Poverty is not an accident. Like slavery and apartheid, it is man-made and can be removed by the actions of human beings.

Yoksulluk tesadüf değildir. Kölelik ve apartheid gibi insan ürünüdür ve insan etkinlikleriyle ortadan kaldırılabilir.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.

Ben buraya dünyada Birleşik Devletler ve Müslümanlar arasında yeni bir başlangıç noktası aramak için geldim; biri karşılıklı ilgi ve karşılıklı saygıya dayalı; biri Amerika ve Müslümanın münhasır olmadığı ve rekabet içinde olması gerekmeyen gerçeğine dayalı.Bunun yerine onlar örtüşürler ve ortak prensipleri paylaşırlar - adalet ve ilerleme prensipleri tüm insanların hoşgörü ve haysiyeti.