Translation of "Ain't" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ain't" in a sentence and their turkish translations:

- Say it ain't so.
- Say it ain't so!

Öyle olmadığını söyle.

It ain't working.

bir işe yaramıyor.

Ain't that cute?

O sevimli değil mi?

Ain't she cute?

O sevimli değil mi?

Ain't that America?

O Amerika değil mi?

I ain't saying nothing.

Hiçbir şey söylemiyordum.

- It ain't over till it's over.
- It ain't over 'til it's over.

- Her şey bitmiş sayılmaz.
- Son sözümü söylemedim.
- Henüz her şey bitmedi.

You ain't seen nothing yet.

- Daha bir şey görmedin ki.
- Henüz bir şey görmedin.
- Sen daha ne gördün ki?

You ain't seen nothing yet!

Henüz bir şey görmediniz!

You ain't seen nothin' yet.

Henüz hiçbir şey görmediniz.

But he ain't got no muscles?

giyen birini gördünüz mü?

- Ain't he cute?
- Isn't it cute?

Sevimli değil mi?

I ain't got no kids yet.

Henüz hiç çocuğum yok.

It ain't like before, you know.

O eskisi gibi değil, biliyorsun.

Two out of three ain't bad.

Üçte iki kötü değil.

Ain't nobody got time for that.

Kimsenin bunun için zamanımız yok mu?

I ain't helping you no matter what.

Ne olursa olsun sana yardım etmiyorum.

Believe me, that excuse ain't gonna fly.

İnan bana, o özür işe yaramayacak.

- I'm no quitter.
- I ain't no quitter.

Ben dönek değilim.

- That's not my style.
- That ain't my style.

- O benim tarzım değil.
- O benim stilim değil.

I ain't worried about what he might say.

Onun söyleyebileceği şey hakkında endişeli değilim.

It ain't over till the fat lady sings.

- Son sözümü söylemedim.
- Henüz her şey bitmiş sayılmaz.

There ain't no such thing as a free lunch.

Ücretsiz öğle yemeği olarak böyle bir şey yok.

The opera ain't over till the fat lady sings.

Şişman kadın şarkı söyleyene kadar opera bitmedi.

- Life ain't easy.
- Life isn't all roses and sunshine.

Hayat dikensiz gül bahçesi değildir.

- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.

Hayat kolay değil.

"You were great, Tom." "You ain't seen shit yet."

"Süperdin Tom." "Bu gördüklerin daha hiçbir şey."

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.
- Don't fix it if it ain't broke.

Bozuk değilse tamir etme.

- I haven't got all day.
- I ain't got all day.

Bütün gün bekleyemem.

This town ain't big enough for the two of us.

Bu kasaba ikimize yetecek kadar büyük değil.

Anything that's living in here ain't gonna be in there any longer.

Burada yaşayan şey artık burada kalmayacaktır.

- Say it's not so!
- Say it's not so.
- Say it ain't so.

Öyle olmadığını söyle.

When you're moving through these sort of tunnels, if you get lost, that ain't fun.

Böyle tünellerde ilerlerken kaybolmak hiç eğlenceli değildir.

- That's not going to happen.
- That isn't going to happen.
- That ain't going to happen.

Bu olmayacak.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.
- This is not normal.
- It's not normal.

Bu normal değil.

- It isn't all it's cracked up to be.
- It ain't all it's cracked up to be.

- Sanıldığı kadar iyi değil.
- Söylenildiği kadar iyi değil.

- In life there are ups and downs.
- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.
- Life isn't easy.

Hayat kolay değil.

The trouble with the world isn't that people know too little, but they know so many things that ain't so.

Dünya ile ilgili sorun insanların çok az bilmesi değil fakat öyle olmayan çok şey bilmeleridir.

- This is not a pipe.
- This isn't a pipe.
- This is serious business.
- That ain't hay.
- This is big shit.

Boru değil bu.

- Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
- Whatever happens, I won't tell anybody about it.
- Whatever happens, I ain't telling nobody about it.

Ne olursa olsun, hiç kimseye bunun hakkında bir şey anlatmayacağım.

- It isn't over yet.
- It's not over yet.
- It's still not finished.
- It still isn't over.
- It's not finished yet.
- It ain't over yet.
- It's not yet finished.
- It isn't yet finished.

Henüz bitmedi.