Translation of "Remind" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Remind" in a sentence and their spanish translations:

Remind me later.

Recuérdamelo más tarde.

Don't remind me.

No me lo recuerdes.

- You remind me of someone.
- You remind me of somebody.

Me recuerdas a alguien.

- In case I forget, please remind me.
- If I forget, please remind me.
- Please remind me, should I forget.

En caso de que lo olvide, llámame, por favor.

You remind me of Tom.

Me recuerdas a Tom.

You remind me of somebody.

Me recuerdas a alguien.

I'm here to remind us all

Estoy aquí para recordarles

Your eyes remind me of stars.

Tus ojos me recuerdan las estrellas.

Remind him to come home early.

Recuérdale de que vuelva a casa pronto.

You remind me of my mother.

Me recuerdas a mi madre.

You remind me of your father.

Me recuerdas a tu padre.

Who does Tom remind you of?

¿A quién te recuerda Tom?

You remind me of your mother.

- Me recuerda usted a su madre.
- Me recuerdas a tu madre.

You remind me of your brother.

Me recuerdas a tu hermano.

You remind me of my father.

Tu me recuerdas a mi padre.

I must remind you of your promise.

Debo recordarte tu promesa.

Please remind me to phone him tomorrow.

- Por favor, recuérdame que le llame mañana.
- Por favor, recordadme que le llame mañana.

Don't forget to remind me of that.

No te olvides de acordarme de eso.

I must remind you about your promise.

Debo recordarte tu promesa.

Do I really remind you of Tom?

¿Te recuerdo realmente a Tom?

May I remind you of your promise?

¿Puedo recordarte tu promesa?

Her eyes remind me of a cat.

Sus ojos me recuerdan a los de un gato.

If you don't remind me, I'll forget.

Si tú no me lo recuerdas, me olvidaré.

In case I forget, please remind me.

En caso de que se me olvide, por favor, recuérdamelo.

Do I really remind you of him?

- ¿Te recuerdo realmente a él?
- ¿En verdad te recuerdo a él?
- ¿De verdad te recuerdo a él?

Do I really remind you of her?

¿Te recuerdo realmente a ella?

- You remind me of somebody I used to know.
- You remind me of someone I used to know.

Me recuerdas a alguien que solía conocer.

Remind me that the meeting is on Monday.

Recuérdame que la reunión es el martes.

Will you remind me to mail these letters?

¿Me recordarás enviar estas cartas?

I have to remind you of your promise.

Tengo que recordarte tu promesa.

If you don't remind me, I'll probably forget.

Si no me lo recuerdas, probablemente lo olvidaré.

And now hats will remind you of donuts.

Y ahora los sombreros les recordarán a Donuts.

To remind her of the characteristics she already carries --

para recordarle las características que ya tenía:

I'd like to remind you that you're under oath.

- Quisiera recordarle que está bajo juramento.
- Me gustaría recordarte que estás bajo juramento.

I just wanted to remind you to call Tom.

Sólo quería recordarte de llamar a Tom.

Please remind me to go to the doctor's tomorrow.

Por favor, recuérdame que vaya al médico mañana.

Tom had to remind Mary to feed the dog.

Tom tuvo que recordarle a Mary que le diera al perro de comer.

I remind you that you are still under oath.

Te recuerdo que todavía estás bajo juramento.

I'm calling to remind you of our dinner plans.

Estoy llamando para recordarte nuestros planes para la cena.

You remind me of someone I used to know.

Me recuerdas a alguien que alguna vez conocí.

These pictures always remind me of the old days.

Estas fotografías me recuerdan mucho los viejos tiempos.

You remind me of someone I once met before.

Me recuerdas a alguien que alguna vez conocí.

- It is thoughtful of you to remind me of my promise.
- It's thoughtful of you to remind me of my promise.

Muchas gracias por recordarme mi promesa.

Constantly remind yourself that you're unaware of your first impression.

recordar que no somos conscientes de nuestras primeras impresiones.

This is the last time I'm going to remind you.

Esta es la última vez que te lo recuerdo.

You take after your mother. You remind me of her.

Te pareces a tu madre. Me recuerdas a ella.

You remind me of myself when I was your age.

Me recuerdas a mi mismo cuando tenía tu edad.

You remind me of a boy I used to know.

Me recuerdas a un chico que solía conocer.

And I want to remind you, this is a time

Y recuerden que esto sucedió

Let me remind you what the word 'economy' means in Greek.

Les recuerdo que, en griego, la palabra "economía"

When I see you, you always remind me of my brother.

- Siempre que te veo me recuerdas a mi hermano.
- Cuando te veo, siempre me recuerdas a mi hermano.

I will also remind you of the dangers of your forefathers.

También te recordaré de los peligros de tus antepasados.

And to remind her of her own ability to deliver her baby.

y recordarle su propia capacidad para dar a luz al bebé.

So, but as you leave here today, I want to remind you

Cuando abandonen la sala, quiero recordarles

They can remind us that when we fail to solve societal issues,

Y pueden recordarnos que cuando no logramos resolver conflictos sociales,

But I must remind you that many, many people around the world

Pero les tengo que recordar que mucha, mucha gente alrededor del mundo

A beautiful talk that came to remind us of something very important:

Una hermosa charla que nos vino a recordar a todos algo muy importante:

I just wanted to remind you to pick Tom up after school.

Solo quise recordarte de recoger a Tom después de la escuela.

I want to remind you that you have a 2:30 appointment.

Quiero recordarte que tienes una cita a las 2:30.

First of all, you don't have to remind me that I'm skinny.

Para empezar, no tienen que recordarme que soy flaco.

Do I remind you of the one of the guys you left behind?

¿Te recuerdo a uno de los chicos que dejaste atrás?

Mary says she forgot to remind Tom that he needed to do that.

Mary dice que se le olvidó recordarle a Tom que él necesitaba hacer eso.

And it is here to remind us what it is that makes us human.

y esta aquí para recordarnos que es lo que nos hace humanos.

You remind me so much of my friend Marina, a great teacher of Russian.

Me recuerdas mucho a mi amiga Marina, excelente maestra de ruso.

I love visiting southern France, Corsica, Andalusia, and Italy. They remind me of Algeria.

Me encanta visitar el sur de Francia, Córcega, Andalucía e Italia. Me recuerdan a Argelia.

He gave her a gift that would remind her of the happy days they experienced together.

Le dio un obsequio que le recordaría los días felices que habían vivido juntos.

I don't need you to remind me of anything. I know what I'm supposed to do.

No necesito que me recuerdes de nada. Sé lo que se supone que tengo que hacer.

By the way, I remind you that if you like this channel and you want to practice your English,

Por cierto, os recuerdo que si os gusta este canal y os apetece practicar vuestro inglés,

- These white clouds remind me of a flock of sheep.
- These white clouds are reminiscent of a flock of sheep.

Estas nubes blancas parecen un rebaño de ovejas.

The rocks on this beach remind me of those summer days when Laura and I played in the sand until nightfall.

Las piedras de esa playa me recordaban aquellos días de verano en los que Laura y yo jugábamos en la arena hasta el anochecer.

"Okay, Kimi, we need to keep working all four tyres please, keep working all four tyres." "Yes, yes, yes, yes, I'm doing that all the time. You don't have to remind me every ten seconds."

"Ok, Kimi, necesitamos mantener trabajando todas las 4 ruedas por favor, todas las 4 ruedas". "Si, si, si, si, Estoy haciendo eso todo el tiempo. No necesitas recordármelo cada diez segundos".

In all of our efforts, foremost in our minds is the loss and the grief of the people of Orlando—those who died, those who are still recovering, the families who have seen their loved ones harmed, the friends of ours who are lesbian and gay and bisexual and transgender who were targeted. I want to remind them that they are not alone. The American people, and our allies and friends all over the world, stand with you and are thinking about you, and are praying for you.

En todos nuestros esfuerzos, sobre todo en nuestras mentes está la pérdida y el dolor de la gente de Orlando - aquellos que murieron, los que todavía se están recuperando, las familias que han visto lastimados a sus seres queridos, a nuestros amigos que son lesbianas y homosexuales y bisexuales y transgénero que fueron blanco del ataque. Quiero recordarles que no están solos. El pueblo estadounidense y nuestros aliados y amigos de todo el mundo, están con vosotros, pensando en vosotros, y orando por vosotros.