Translation of "Prosperity" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Prosperity" in a sentence and their spanish translations:

Prosperity depends on hard work.

La prosperidad depende del trabajo duro.

- You must realize that prosperity does not last forever.
- You need to understand that prosperity doesn't last forever.

Debes darte cuenta de que la prosperidad no dura para siempre.

Magically transubstantiate into prosperity and the common good.

se convierten mágicamente en prosperidad y bienestar común.

Then selfishness is the cause of our prosperity.

entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad.

In return for order, prosperity and national prestige.

a cambio de orden, prosperidad y prestigio nacional.

The prosperity of a country depends upon its citizens.

La prosperidad de un país depende de sus ciudadanos.

You must realize that prosperity does not last forever.

Debes darte cuenta de que la prosperidad no dura para siempre.

A year of snow is a year of prosperity.

Año de nieves, año de bienes.

To turn situations of poverty into those of wealth and prosperity.

de convertir situaciones de pobreza en riqueza y prosperidad.

The prosperity of a nation largely rests to its young men.

La prosperidad de una nación depende en gran parte de su juventud.

Plato tells us that it ceased to carry its prosperity with moderation

Platón nos cuenta que la Atlántida no manejó su prosperidad con moderación

But there is one kind of prosperity gospel that I believe in.

Pero hay un tipo de evangelio de prosperidad en el que creo.

- A year of snow is a year of prosperity.
- A timely snow promises a good harvest.

Año de nieves, año de bienes.

Christopher Columbus once sacrificed the corner of his hat to an Aztec god, bringing about years of prosperity to that god's village.

Una vez, Cristóbal Colón sacrificó la esquina de su sombrero a un dios azteca, trayendo años de prosperidad al pueblo de éste.

So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.

Mientras no dejemos de definir el concepto de nuestras relaciones comunes mediante las diferencias entre nosotros contribuiremos en capacitar aquellos que siembran el odio y prefieren éste a la paz y siembran conflictos y prefieren éstos a la cooperación que de su parte puede ayudar nuestros pueblos a lograr la prosperidad.

- Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.
- Forty-four US Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.

Cuarenta y cuatro estadounidenses han prestado hasta ahora el juramento presidencial. Las palabras han sido pronunciadas durante mareas crecientes de prosperidad y las tranquilas aguas de la paz. Sin embargo, de vez en cuando, el juramento se hace en medio de nubarrones y furiosas tormentas. En estos momentos, Estados Unidos se ha mantenido no sólo por la pericia o la visión de quienes ocupaban el cargo, sino porque Nosotros, el Pueblo, hemos permanecido fieles a los ideales de nuestros antepasados, y leales a nuestros documentos fundacionales.

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.