Translation of "Honor" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Honor" in a sentence and their spanish translations:

- It is an honor!
- It's an honor!

¡Es un honor!

He lost his honor.

Él ha perdido su reputación.

It was an honor.

- Fue un honor.
- Era un honor.

Without honor, victory is hollow.

Sin honor, la victoria pierde sentido.

Filled with integrity and honor.

llenos de integridad y honor.

That does not respect and honor

que no respeta ni honra

To honor the journey of another.

para honrar el camino del otro.

Busyness is a badge of honor,

Estar ocupados es una medalla de honor,

He values honor above anything else.

Él valora el honor sobre cualquier otra cosa.

Mary is the maid of honor.

Mary es la dama de honor.

Let's toast the guest of honor!

¡Brindemos por el invitado de honor!

I would choose honor before money.

Yo elegiría el honor antes que el dinero.

There is honor even among thieves.

Incluso los ladrones tienen un código de honor.

There is no honor among thieves.

No hay honor entre ladrones.

Honor and glory to the USSR!

¡Honor y gloria a la URSS!

- You must choose between honor and death.
- You have to choose between honor and death.

Debes elegir entre honra y muerte.

- With whom do I have the honor of speaking?
- With whom do I have the honor?

- ¿Con quién tengo el honor de hablar?
- ¿Con quién tengo el honor?

He doesn't respect our code of honor.

Él no respetó nuestro código de honor.

Tom must choose between honor and death.

Tom debe elegir entre el honor y la muerte.

She is an honor to our school.

Ella es un honor para nuestra escuela.

You must choose between honor and death.

Debes elegir entre honra y muerte.

- I thought you were a man of honor.
- I thought that you were a man of honor.

Pensé que eras un hombre de honor.

Defending the honor of the Y chromosome -- (Laughter)

defendiendo el honor del cromosoma Y, (Risas)

You have to choose between honor and death.

- Tienes que elegir entre el honor y la muerte.
- Tenés que elegir entre el honor y la muerte.

I haven't had the honor of meeting him.

No he tenido el honor de conocerlo.

I give you my supreme word of honor.

Te doy mi gran palabra de honor.

I thought you were a man of honor.

Pensé que eras un hombre de honor.

Mr. Robert wants the honor of seeing Estévez.

El señor Roberto quiere la honra de ver a Estévez.

I felt that my honor was at stake.

Sentí que mi honor estaba en juego.

It is a great honor to be invited.

Es un gran honor ser invitado.

It's been a real pleasure, an honor, and everything.

Ha sido un verdadero placer, un honor y todo.

To honor the higher power that they ascribed to.

para honrar al poder superior a los que se adscribían.

And even paying for the honor of doing it.

e incluso pagamos por el honor de hacerlo.

With whom do I have the honor of speaking?

¿Con quién tengo el honor de hablar?

We gave a farewell party in honor of her.

Celebramos una fiesta de despedida para ella.

National honor is national property of the highest value.

El honor patriótico es el más precioso de los recursos nacionales.

I can't tell you what an honor this is.

No puedo expresarte el honor que es éste.

Why didn't you end up singing "To Honor Life," too?

¿Por qué no terminaste cantando "Honrar la vida" también?

The monument was erected in honor of the eminent philosopher.

El monumento se erigió en honor al eminente filósofo.

There is no honor in taking an enemy with poison.

No hay honor en matar a un enemigo con veneno.

Will you do me the honor of dining with me?

- ¿Me hará usted el honor de comer conmigo?
- ¿Me harás el honor de cenar conmigo?

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

Se organizó un encuentro de despedida en honor del señor Jones.

It's a great honor to be able to meet you.

Es un gran honor poder conocerlo.

It's an honor for me to be able to contribute.

Es un honor para mí poder contribuir.

An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.

Se erigió un inmenso monumento en honor al eminente filósofo.

An immense monument was erected in honor of the noble patriot.

Un enorme monumento fue erigido en honor al noble patriota.

He had the honor of being presented to a great writer.

Tuvo el honor de ser presentado a un gran escritor.

The honor you are giving me is more than I deserve.

El honor que me estás dando es más de lo que merezco.

BO: Tonight is a particular honor for me because, let's face it,

BO: Esta noche es para mí un honor particular porque, seamos francos,

Yeah, it's a privilege and an honor to stand on a stage

Es un privilegio y un honor estar en este escenario

An honor. ELEUTERIO FERNÁNDEZ HUIDOBRO EX-MINISTER OF DEFENSE - EX-MLN MEMBER

- Un gusto, un honor. - Mucho gusto.

Fortunately the guest of honor did not pick up on the allusion.

Afortunadamente, el invitado de honor no captó la alusión.

It's a great honor to have had the King visit our city.

Es un gran honor tener al rey de visita a nuestra ciudad.

Honor has not to be won; it must only not be lost.

El honor no tiene que ser ganado; sólo se debe no perder.

And, yet again, it's been, yeah, an honor to stand on this stage,

Y, una vez más, ha sido un honor estar en este escenario,

Now, of course there are men who do honor women, lots of them,

Ahora bien, claro que hay hombres que respetan a las mujeres, muchos,

Is that it was a way for us to honor my parents' legacy.

es que era una manera de honrar el legado de mis padres.

- If you want to, we'll go.
- If your honor wants to, we'll go.

Si su merced quiere, iremos.

At the inauguration ceremony a plaque was unveiled in honor of the founder.

En la ceremonia de inauguración se descubrió una placa en honor al fundador.

The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.

La tormenta me impidió asistir a la fiesta de despedida en honor al señor Suzuki.

My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you.

Mis queridos Americanos, ha sido el honor de mi vida servirles.

Swallows fill the parchment of the sky with signatures in honor of the good weather.

Las golondrinas llenan de firmas el pergamino del cielo en homenaje del buen tiempo.

Funeral pomp is more for the vanity of the living than for the honor of the dead.

Las pompas fúnebres son más para la vanidad de los vivos que por el honor de los muertos.

Music is an agreeable harmony for the honor of God and the permissible delights of the soul.

La música es una armonía agradable para el honor de Dios y los placeres permisibles del alma.

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

Durante la Edad Media, el honor era fundamental en la vida de un hombre libre y de un cristiano.

Your Honor, while this case is marked for trial, in fact, the defendant would like to accept a plea.

Su Señoría, mientras que este caso está marcado para juicio, de hecho, al acusado le gustaría aceptar un acuerdo.

We write this in honor of Saint Patrick, who is credited with bringing the Gospel of Jesus Christ to one of the most pagan cultures of his day.

Nosotros escribimos esto en honor de San Patricio, a quien se le acredita el haber traído el Evangelio de Jesucristo a una de las culturas más paganas de su era.

- Lots of Brazilian schools observed a minute's silence in honour of the victims of the massacre in Realengo.
- Many Brazilian schools observed a minute of silence in honor of the victims of the Realengo massacre.

Muchas escuelas brasileras hicieron un minuto de silencio en honor a las víctimas de la masacre en Realengo.