Translation of "Servant" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Servant" in a sentence and their russian translations:

- I am your servant.
- I'm your servant.

- Я твой слуга.
- Я ваш слуга.
- Я твоя служанка.
- Я ваша служанка.

I'm not your servant.

- Я тебе не слуга.
- Я тебе не служанка.
- Я вам не служанка.
- Я вам не слуга.

The servant swept the floor.

Слуга подмёл пол.

Tom was a public servant.

- Том был государственным служащим.
- Том был чиновником.

I want to hire a servant.

Я хочу нанять прислугу.

- Money is a good servant, but a bad master.
- Money is a good servant but a bad master.

Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.

He is rich enough to keep a servant.

Он достаточно богат, чтобы содержать горничную.

Money is a good servant, but a bad master.

Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.

Money is a good servant but a bad master.

- Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.
- Умный человек деньгам хозяин, а скупой – слуга.

Money is a terrible master but an excellent servant.

Деньги — ужасный хозяин, но превосходный слуга.

"The master is not home," the servant told him.

"Барина нет дома", - сказал ему слуга.

Do you want to be my servant and follow me?

Вы хотите быть моим слугой и следовать за мной?

A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.

- Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
- Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.

My father was a civil servant, and my mother wasn't doing anything either.

Мой отец был государственным служащим, мать тоже не работала.

And he said: Blessed be the Lord God of Shem, be Canaan his servant.

Потом сказал: «Благословен Господь Бог Симов, Ханаан же будет рабом ему».

May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Shem, and Canaan be his servant.

Да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых, Ханаан же будет рабом ему.

- If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
- If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
- If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
- If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.

Если ты будешь вести себя как слуга, к тебе будут относится как к слуге.

And Noah awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him, he said: Cursed be Canaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.

Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: «Проклят Ханаан, раб рабов будет он у братьев своих».