Translation of "Rumor" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Rumor" in a sentence and their russian translations:

- The rumor spread quickly.
- The rumor quickly spread.

Слух быстро распространился.

It's a rumor.

Это слухи.

- The rumor cannot be true.
- The rumor can't be true.

Эти слухи не могут быть правдой.

- It was just a rumor.
- It was only a rumor.

Это был просто слух.

- The rumor proved true.
- The rumor proved to be true.

Сплетня оказалась правдой.

Mayuko denied the rumor.

Маюко опровергла слух.

Rumor says he resigned.

- Ходят слухи, что он ушёл в отставку.
- Поговаривают, что он ушёл в отставку.
- Разнёсся слух, что он подал в отставку.
- Разнёсся слух об его отставке.

Who started this rumor?

Кто пустил этот слух?

It's just a rumor.

Это просто слухи.

That's just a rumor.

- Это всего лишь слух.
- Это всего лишь слухи.
- Это всего лишь молва.
- Это всего лишь сплетни.

Who spread that rumor?

Кто распространил этот слух?

Tom denied the rumor.

Том отрицал слухи.

It was a rumor.

Это был слух.

He denied the rumor.

Он опроверг слух.

Isn't that a rumor?

Это не слухи?

- Clearly, the rumor is not true.
- Clearly, the rumor isn't true.

Очевидно, что эти слухи не соответствуют действительности.

- The rumor turned out true.
- The rumor proved to be true.

Слух подтвердился.

- The rumor spread quickly.
- The rumour quickly spread.
- The rumor quickly spread.

Слух быстро распространился.

Can the rumor be true?

Возможно ли, чтобы слух был обоснован?

That's a completely unfounded rumor.

Это совершенно необоснованный слух.

The rumor turned out false.

Слух оказался ложным.

The rumor turned out true.

Слух подтвердился.

The rumor soon went about.

Слух скоро разошёлся.

Almost everyone believed the rumor.

Почти все поверили этому слуху.

Nobody will believe that rumor.

- Никто не поверит этим слухам.
- Никто не поверит этим сплетням.

The rumor may be true.

Слух может оказаться правдой.

The rumor must be true.

Слухи, должно быть, правдивы.

The rumor has no foundation.

Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.

He invented a false rumor.

Он придумал ложный слух.

Unfortunately, that rumor is true.

К сожалению, этот слух верен.

I heard an interesting rumor.

До меня тут интересный слух дошел.

She didn't believe the rumor.

Она не поверила слухам.

He didn't believe the rumor.

Он не поверил слухам.

There's a rumor going around.

Ходят какие-то слухи.

The rumor was without foundation.

Слухи были необоснованны.

The rumor spread through town.

Слух распространился по городу.

This rumor is completely unfounded.

Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.

This is just a rumor.

Это просто слухи.

The rumor spread like wildfire.

Слух распространился, как лесной пожар.

Clearly, the rumor isn't true.

Нечего и сомневаться, что слухи не соответствуют действительности.

I wonder who started that rumor.

Я хочу знать, кто пустил этот слух.

The rumor is only too true.

Этот слух более чем достоверен.

I think the rumor is true.

Я думаю, слухи правдивы.

I'm afraid the rumor is true.

Я боюсь, что слухи верны.

I think that rumor is true.

Думаю, этот слух - правда.

The rumor proved to be true.

- Слух подтвердился.
- Слухи подтвердились.
- Слухи оказались правдой.

A rumor circulated through the city.

По городу циркулировал слух.

I know who started the rumor.

Я знаю, кто пустил слух.

Ignore it. It's only a rumor.

Не обращайте на это внимания, это только слухи.

The rumor spread throughout the country.

Слух разлетелся по всей стране.

The rumor spread all over town.

Слух разнёсся по городу.

The rumor turned out to be false.

Слух оказался ложью.

They are always believing a groundless rumor.

Они всегда верят беспочвенным слухам.

The rumor is believed to be true.

Слух, как полагают, является правдой.

The rumor turned out to be groundless.

Слухи оказались беспочвенными.

I don't know who started that rumor.

Я не знаю, кто пустил этот слух.

There's a rumor that Tom is gay.

Ходит слух, что Том — гей.

I wonder if this rumor is true.

Интересно, правдив ли этот слух.

I don't know who started the rumor.

Я не знаю, кто пустил этот слух.

There's a rumor that Tom likes Mary.

Ходят слухи, что Тому нравится Мэри.

There's a rumor that Mary likes Tom.

Ходят слухи, что Мэри нравится Том.

- As far as I know, the rumor is not true.
- To the best of my knowledge, the rumor is not true.
- To the best of my knowledge, the rumor isn't true.
- As far as I know, the rumor isn't true.

Насколько я знаю, эти слухи неправда.

She tried to prevent the rumor from spreading.

Она старалась предотвратить распространение этих слухов.

The rumor of her death turned out false.

Слухи о её смерти оказались ложными.

There is a rumor that she got married.

Ходит слух, что она вышла замуж.

There's a rumor that the President will resign.

Ходят слухи, что президент подаст в отставку.

I can neither confirm or deny that rumor.

Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть этот слух.

I don't know the origin of the rumor.

Я не знаю, откуда такой слух.

I think I know who started the rumor.

Мне кажется, я знаю, кто пустил этот слух.

- As far as I know, the rumor is not true.
- As far as I know, the rumor isn't true.

Насколько я знаю, эти слухи неправда.

I don't know how such a rumor got about.

- Я не знаю, откуда возникли эти слухи.
- Я не знаю, как мог распространиться такой слух.

Did Mary really die? Or is that a rumor?

Мэри правда умерла? Или это лишь слух?

It was not long before the rumor died out.

Разговоры вскоре прекратились.

There's a rumor going around that Tom likes Mary.

В народе ходит слух, что Тому нравится Мэри.

- To the best of my knowledge, the rumor is not true.
- To the best of my knowledge, the rumor isn't true.

Насколько мне известно, эти слухи не верны.

The rumor that they would get married spread at once.

Слухи о том, что они скоро поженятся, распространились тут же.

I know better than to be believe such a rumor.

Я не настолько глуп, чтобы верить подобным слухам.

There's a rumor going around that you two are dating.

Ходит слух, что вы двое встречаетесь.