Translation of "Resolved" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Resolved" in a sentence and their russian translations:

Voilà! Case resolved!

Вуаля! Дело разрешилось!

We've resolved the problem.

Мы решили проблему.

The problem resolved itself.

Проблема решилась сама собой.

- Voilà! Case resolved!
- Case closed!

Дело закрыто!

They resolved to work harder.

Они решили работать усерднее.

We've already resolved the matter.

Мы уже разобрались с этим делом.

She resolved not to pay the fine.

Она решила не платить по счетам.

Tom resolved to stop calling himself an idiot.

Том решил перестать называть себя идиотом.

You see I've resolved to follow you wherever you go.

Видишь, я решил следовать за тобой повсюду.

- Mary resolved to quit smoking.
- Mary decided to quit smoking.

Мэри приняла решение бросить курить.

The police officer resolved the situation without resorting to violence.

Офицер полиции разрешил ситуацию, не прибегая к насилию.

Their terse meeting resolved nothing, but it ended with a handshake, and a promise by

Их краткая встреча ничего не решила, но закончилась рукопожатием и обещанием

But he was resolved to do his duty, now serving once more as Napoleon’s cavalry commander,

Но он был полон решимости исполнить свой долг и теперь снова стал командиром кавалерии Наполеона

With a bit of good will on both sides, our problems should be able to be resolved.

При условии малой толики доброй воли с обеих сторон наши проблемы должны быть решаемы.

I don't know what to do with you. If there's a problem, it should be resolved. On Sunday we almost ended up calling the police and breaking the door down. Your neighbors aren't going to put up with this. Next time they'll just call the police. Don't let things get that bad. They also said that you're insane and they live as if they were on a volcano.

Я не знаю, что с тобой делать. Если есть проблемы - их надо решать. В воскресенье чуть всё не закончилось вызовом полиции и взламыванием двери. Соседи не будут долго терпеть, они в следующий раз вызовут полицию. Давай не доводить до этого. Они говорили, что ты неадекватен и они живут как на вулкане.