Examples of using "Relieved" in a sentence and their russian translations:
Все вздохнули с облегчением.
- Все облегчённо вздохнули.
- Все вздохнули с облегчением.
Я чувствую облегчение.
Я почувствовал облегчение.
Том почувствовал облегчение.
Раз ты в безопасности, то я спокоен.
Том почувствовал какое-то облегчение.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Ты, должно быть, испытал огромное облегчение.
- Вы, должно быть, испытали огромное облегчение.
У Тома с Мэри, похоже, отлегло.
Мы с Томом вздохнули с облегчением.
Он сказал, что чувствует облегчение.
Она сказала, что чувствует облегчение.
Услышав новость, он почувствовал облегчение.
Том почувствовал облегчение, увидев Мэри.
Я выпил лекарство, и боль тут же стихла.
Эта новость приносит мне искреннее облегчение.
Как бы там ни было, я рад, что экзамены закончились.
Услышав эту новость, я испытал огромное облегчение.
Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.
Она была жива, дышала. У меня отлегло от сердца.
Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.
После письма Тома у меня прямо камень с души свалился.
Когда это заработало, они только тогда почувствовали облегчение.
Чашка кофе избавила меня от головной боли.
Я вздохнул с облегчением, когда услышал, что вы благополучно добрались.
Для меня было облегчением узнать, что вы понимаете мой ломаный английский.
Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно.
Том вздохнул с облегчением, услышав, что Мэри благополучно добралась до дома.
Я чувствую себя легче, после того как сказал всё то, что хотел сказать.
Я почувствовал большое облегчение после того, как сказал всё, что должен был сказать.
Здорово, что я решился тебе открыться. На душе легче стало.