Translation of "Somewhat" in German

0.005 sec.

Examples of using "Somewhat" in a sentence and their german translations:

- I feel somewhat sad.
- I feel somewhat upset.

Ich fühle mich etwas traurig.

- Tom somewhat resembles his father.
- Tom resembles his father somewhat.

Tom ähnelt etwas seinem Vater.

She is somewhat refined.

Sie hat irgendwie ihren Stil.

That seems somewhat dangerous.

Das scheint etwas gefährlich zu sein.

Aah, I'm somewhat angry!

Ach, irgendwie bin ich genervt!

Mary is somewhat arrogant.

- Mary ist etwas arrogant.
- Mary ist ein bisschen arrogant.
- Mary ist ein wenig arrogant.

Tom was somewhat doubtful.

Tom war sich etwas unsicher.

Tom is somewhat concerned.

Tom ist etwas beunruhigt.

Tom looks somewhat annoyed.

Tom wirkt irgendwie gereizt.

I feel somewhat sad.

Ich fühle mich etwas traurig.

Dating, it monetizes somewhat well,

Dating, es verdient etwas gut,

I think we reacted somewhat timidly

Ich glaube, wir haben etwas furchtsam reagiert

Your opinion is somewhat old-fashioned.

Deine Ansicht ist ein wenig altmodisch.

Tom seemed to be somewhat disappointed.

Tom schien etwas enttäuscht zu sein.

Headaches always left Marilla somewhat sarcastic.

Durch Kopfschmerzen war Marilla immer etwas sarkastisch gestimmt.

Tom seemed somewhat unsure of himself.

Tom schien etwas unsicher zu sein.

She seemed somewhat unsure of herself.

Sie schien sich nicht ganz sicher zu sein.

Bob was somewhat chubbier than his brother.

- Bob war etwas pummeliger als sein Bruder.
- Bob war im Vergleich zu seinem Bruder etwas speckiger.

The air feels somewhat cold this morning.

Es ist ganz schön frisch heute Morgen.

That is somewhat explained at the end.

Das ist am Ende einigermaßen erklärt.

He was somewhat better the following day.

Am folgenden Tag ging es ihm etwas besser.

That sentence is correct, though somewhat colloquial.

Dieser Satz ist richtig, aber eher umgangssprachlich.

- Tom is a bit like his father.
- Tom somewhat resembles his father.
- Tom resembles his father somewhat.

Tom ähnelt etwas seinem Vater.

Darmstadt is somewhat divided into districts, north, south

Darmstadt ist etwas zerteilt in Stadtteile, Norden, Süden

The washing machine is somewhat out of order.

Die Waschmaschine funktioniert nicht richtig.

He was somewhat disappointed to hear the news.

Als er die Nachricht hörte, war er etwas enttäuscht.

Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.

Genau genommen unterscheidet sich seine Sicht etwas von meiner.

Everyone was somewhat tired after the daylong flight.

Alle waren etwas müde nach dem ganztägigen Ausflug.

That made me somewhat of a digital lightning rod.

die mich zu so etwas wie einem digitalen Blitzableiter machte.

He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.

Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.

Tighten the screw somewhat, Tom! Then it will hold.

Zieh die Schraube etwas fester an, Tom! Dann hält das.

I'm not Tom, though I do resemble him somewhat.

Ich bin nicht Tom, allerdings sehe ich ihm ein bisschen ähnlich.

Typing capital letters on a computer is somewhat tedious.

Mit dem Computer Großbuchstaben tippen ist ein bisschen umständlich.

And so therefore, supply and demand were still somewhat balanced.

und balancierte den Markt wieder aus.

My wife still had a somewhat unflattering hairstyle back then.

Meine Frau hatte damals noch eine etwas unvorteilhafte Frisur.

I think a translator may venture to be somewhat flexible.

Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.

- Aah, I'm somewhat angry!
- Aah, I'm angry for some reason!

Ach, irgendwie bin ich genervt!

- We have better weather today.
- Today's weather is somewhat better.

Das Wetter ist heute etwas besser.

- The number of unrecorded cases, however, will probably be somewhat higher.
- The number of unrecorded cases, however, is likely to be somewhat higher.

Doch die Dunkelziffer dürfte um einiges höher liegen.

The number of unrecorded cases, however, will probably be somewhat higher.

Doch die Dunkelziffer dürfte um einiges höher liegen.

- He is a bit like his father.
- He somewhat resembles his father.

- Er ist ein bisschen wie sein Vater.
- Er kommt ein bisschen nach dem Vater.

When you analyse what he says, it seems somewhat naïve and simplistic.

Analysiert man, was er sagt, so erscheint es etwas naiv und simpel.

I am very good at appearing organised, although the reality is somewhat different.

Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.

- Your opinion is somewhat old-fashioned.
- Your opinion is a little old-fashioned.

Deine Ansicht ist ein wenig altmodisch.

The cloudy and somewhat cool weather offered perfect conditions to prepare for the marathon.

Das wolkige und ein bisschen kühle Wetter bot ideale Bedingungen für das Marathonvorbereitungstraining.

They say that God is everywhere, and yet we always think of Him as somewhat of a recluse.

Man sagt, Gott sei allgegenwärtig, und doch stellen wir Ihn uns als eine Art Einsiedler vor.

- I just feel a little dizzy.
- I'm a little dizzy.
- I'm somewhat dizzy.
- I'm feeling a little dizzy.

Mir ist nur ein bisschen schwindelig.

Recently, I've been waking up several times during the night, so I'm suffering somewhat from lack of sleep.

Letzthin bin ich des Nachts immer mehrfach wach geworden; deswegen leide ich etwas unter Schlafmangel.

- Tom is a little older than me.
- Tom is somewhat older than I.
- Tom is a bit older than me.
- Tom is a little older than I am.

Tom ist etwas älter als ich.

I was surprised, therefore, when, one morning in June, as I sat reading the British Medical Journal after breakfast, I heard a ring at the bell, followed by the high, somewhat strident tones of my old companion's voice.

Daher überraschte es mich, als ich es an einem Morgen im Juni, ich las gerade die Britische Medizinische Zeitschrift, läuten hörte und ich daraufhin den hohen, schon schrillen Klang der Stimme meines alten Gefährten vernahm.

He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father. The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window that he wore a blue coat, and rode a black horse.

Er hatte sich mit der Hoffnung getragen, ihm würde der Anblick der jungen Damen, von deren Schönheit er so viel gehört hatte, gewährt werden; jedoch bekam er nur den Vater zu sehen. Die Damen waren besser dran, denn sie hatten das Glück, von einem höhergelegenen Fenster ausmachen zu können, dass er einen blauen Mantel trug und ein schwarzes Pferd ritt.

- Though this knave came something saucily into the world before he was sent for, yet was his mother fair; there was good sport at his making, and the whoreson must be acknowledged.
- Although this chap came into the world in a somewhat impudent fashion, before he was sent for, his mother was pretty; we had fun making him, and the illegitimate fellow must be acknowledged.

Obgleich dieser Schelm etwas vorwitzig, bevor er gerufen wurde, zur Welt kam, war doch seine Mutter schön, es ging lustig zu bei seiner Entstehung, und der Hurensohn konnte nicht verleugnet werden.