Examples of using "Somewhat" in a sentence and their french translations:
Je me sens un peu triste.
J'ai un peu la tête qui tourne.
au moins quelque peu.
Ça a l'air un peu dangereux.
Ah, je suis énervé, voilà !
Marie est quelque peu arrogante.
Tom est quelque peu timide.
à l'évocation de mon titre controversé
Datant, il monétise assez bien,
Ton opinion est un peu démodée.
Votre état d'esprit est un peu démodé.
Elle ne semblait pas être tout à fait sûre.
Le petit ruisseau coule ici, un peu caché,
Le fond de l'air est frais ce matin.
J'ai un peu la tête qui tourne.
C’est ce qui est expliqué à la fin.
Cette phrase est juste, mais plutôt familière.
l'idée d'un hôtel quelque peu différent.
Mais la peau détériore quelque peu les propriétés de cuisson.
Manger du yaourt à la fourchette est assez difficile.
À l'approche de Noël, le commerce a quelque peu repris.
qui a fait de moi une sorte de paratonnerre.
Il est un peu dur d'oreille, alors veuillez parler plus fort.
Elle ne va pas bien ? Elle semble être un brin déprimée.
Lorsqu'il vit sa lettre, il se sentit un peu mal à l'aise.
alors l'offre et la demande étaient toujours équilibrées.
Ah, je suis énervé, voilà !
Un gosse noir maigre dans une ville plutôt raciste.
Lorsqu'il n'y a pas d'hommes aux alentours, la nuit est quelque peu sinistre.
Je crois parfois que Dieu, en créant l'homme, a plutôt surestimé sa capacité.
Tout ça parce qu'ils essaient de démontrer qu'ils sont quelque peu indépendants.
Il est un peu comme son père.
Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente.
Elle a pratiqué le piano pendant un an et peut y jouer un peu.
Ton opinion est un peu démodée.
Il est toujours plus ou moins fatigué et anxieux, ses yeux ne reflètent qu'un faible éclat bleu-gris.
J'ai pour ainsi dire corrigé la ponctuation mais pas rigoureusement, car c'est moins important dans un travail de composition littéraire.
J'ai juste la tête qui tourne un peu.
Lorsqu'il n'y a pas d'hommes aux alentours, la nuit est quelque peu sinistre.
Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.
Longtemps après que le chirurgien des pauvres de la paroisse l’eut introduit dans ce monde de douleur, on doutait encore si le pauvre enfant vivrait assez pour porter un nom quelconque : s’il eût succombé, il est plus que probable que ces mémoires n’eussent jamais paru, ou bien, ne contenant que quelques pages, ils auraient eu l’inestimable mérite d’être le modèle de biographie le plus concis et le plus exact qu’aucune époque ou aucun pays ait jamais produit.