Translation of "Miserable" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Miserable" in a sentence and their russian translations:

I'm miserable.

- Я никчёмен.
- Я жалок.
- Я жалкая.

He seems miserable.

Он выглядит несчастным.

I'm not miserable.

Я не жалок.

He looked miserable.

Вид у него был очень несчастный.

- Tom is miserable.
- Tom's miserable.
- Tom's unhappy.
- Tom is unhappy.

Том несчастен.

If we're miserable now,

Если мы недовольны сейчас,

So, to be miserable,

То есть, чтобы быть несчастным,

She's rich but miserable.

Она богата, но несчастна.

I confess I'm miserable.

Признаю, что я жалок.

You're miserable, aren't you?

Вы несчастны, не так ли?

Tom was very miserable.

Том был очень несчастен.

Some people want to miserable.

Некоторые люди хотят быть несчастными.

She died a miserable death.

Она умерла жалкой смертью.

The weather was miserable yesterday.

Вчера погода была ненастная.

I'm sick, and it's miserable!

Я заболел, и это печально.

She made my life miserable.

- Она испоганила мне жизнь.
- Она испортила мне жизнь.

He's living a miserable life.

Он живёт в крайней нужде.

Are you miserable doing that?

Ты не испытываешь мук, делая это?

- Tom told me that he was miserable.
- Tom told me he was miserable.

Том сказал мне, что он беден.

They sympathized with the miserable criminal.

Они сочувствовали этому жалкому преступнику.

- This is miserable.
- This is insulting.

- Это оскорбительно.
- Это обидно.

- I'm not miserable.
- I'm not unhappy.

Я не несчастный.

One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.

- Тот, кто жаждет смерти, - жалок, но ещё более жалок тот, кто её боится.
- Тот, кто желает себе смерти, несчастен, но ещё более несчастен тот, кто смерти боится.

And tell me he enjoyed being miserable.

и сказал, что ему нравится быть несчастным.

To be miserable, we should critique everything,

Чтобы быть несчастными, критикуйте всё подряд,

So, if you want to be miserable,

Так что если хотите быть несчастным,

Finally, if you want to be miserable,

Наконец, если хотите быть несчастным,

A miserable sequence of defeats discouraged us.

Серия поражений лишила нас силы духа.

If you want to be miserable, ditch yours.

Хотите быть несчастным — избавьтесь от друзей.

I'm afraid if you want to be miserable,

Боюсь, что если хотите быть несчастным,

Some people were born to make others miserable.

Некоторые люди родились, чтобы сделать других несчастными.

Only miserable and inglorious death awaits you here.

Здесь вас ждёт лишь бесславная гибель.

It was a miserable day for a walk.

Это был отвратительный день для прогулки.

- The weather is atrocious.
- The weather is miserable.

Отвратительная погода.

It's because of them that I'm so miserable.

Это из-за них я такое ничтожество.

Tom was absolutely miserable when his dog ran away.

Том был в полном отчаянии, когда его собака сбежала.

So, if you want to be miserable, don't do that.

Так что не делайте этого, если хотите быть несчастным.

- He's in a miserable state.
- He's in a wretched condition.

- Он в плачевном состоянии.
- Он находится в плачевном состоянии.

- It's pathetic.
- This is pathetic.
- That's pathetic.
- This is miserable.

Это патетично.

He had to lead a miserable life for many years.

Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.

- I think Tom is unhappy.
- I think Tom is miserable.

Я думаю, Том несчастен.

This miserable old church is the oldest building in our country.

Эта невзрачная церковь является старейшим зданием в нашей стране.

For people who don't like the cold, winter is really miserable.

Для тех, кто не любит холод, зима - это жалкое время.

Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.

Кейт взглянула на Криса, а затем стала игнорировать его, и это делало его несчастным.

So, if we want to be miserable, we should not be like the Italians;

Если хотите быть несчастными, не ведите себя как итальянцы,

There's no naps or caffeine, by the way, so it's miserable for everyone involved.

Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.

- You'll have a hard time.
- You'll have a rough time.
- You'll find yourself in a miserable situation.

Вы окажетесь в тяжелом положении.

Chickenpox in children is considered a mild illness, but your child will probably feel pretty miserable and irritable while they have it.

Ветрянка у детей считается легким заболеванием, но ваш ребенок, вероятно, будет чувствовать себя несчастным и раздраженным во время заболевания.

So while Vasilissa grew each day more lovely and graceful, she was often miserable, and but for the little doll in her pocket, would have longed to leave the white world.

Так что хоть Василиса с каждым днем и становилась всё милее и прекраснее, часто бывала она несчастлива, и если бы не куколка у неё в кармашке, вознамерилась бы уже покинуть белый свет.

Because thou sayest — I am rich, and have grown rich, and have need of nothing, and hast not known that thou art the wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.

Ибо ты говоришь: "я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.

"What was it like for you just being there at the end of such utter domination?" "It was frustrating. You know, it was miserable. It sucked. It was terrible. Besides that, it was fine."

«Каково тебе было просто находиться по другую сторону такого полного доминирования?» — «Знаете, это было отвратительно. Это был кошмар. Это было ужасно. А в остальном всё было в порядке».

Deep in this forest, as the stepmother well knew, there was a green lawn and on the lawn stood a miserable little hut on hens' legs, where lived a certain Baba Yaga, an old witch grandmother.

Глубоко в лесу, как хорошо знала мачеха, была зеленая поляна, а на той поляне стояла жалкая избушка на курьих ножках, в которой жила некая Баба-яга, старая бабка-ведьма.