Translation of "Confess" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Confess" in a sentence and their russian translations:

Confess!

- Признавайся!
- Признайся!
- Признайтесь!
- Признавайтесь!

I confess.

- Признаюсь.
- Я признаюсь.

Did Tom confess?

Том сознался?

Confess right now!

- А ну признавайся!
- Признавайся немедленно!

Tom won't confess.

Том не сознается.

- He'll confess, sooner or later.
- She'll confess sooner or later.

Рано или поздно она признается.

I confess I'm miserable.

Признаю, что я жалок.

I want to confess.

- Я хочу сознаться.
- Я хочу признаться.

I'm going to confess.

Я собираюсь сделать признание.

- I thought Tom wouldn't confess.
- I thought that Tom wouldn't confess.

Я думал, Том не признается.

- I knew Tom wouldn't confess.
- I knew that Tom wouldn't confess.

Я знал, что Том не признается.

- I think Tom will confess.
- I think that Tom will confess.

Думаю, Том сознается.

She was forced to confess.

Её вынудили сознаться.

Tom isn't going to confess.

Том не желает сознаваться.

I've got nothing to confess.

Мне не в чем признаваться.

They forced her to confess.

Они вынудили её признаться.

Tom persuaded Mary to confess.

Том убедил Мэри сознаться.

He'll confess, sooner or later.

Рано или поздно он признается.

I wanted Tom to confess.

Я хотел, чтобы Том сознался.

He did not fail to confess.

Он не преминул признаться.

I wanted to hear Tom confess.

Мне хотелось услышать признание Тома.

I confess that I don't understand.

Признаюсь, я не понимаю.

Did Tom confess to killing Mary?

- Том сознался в убийстве Мэри?
- Том сознался, что он убил Мэри?

I confess that I am guilty.

- Я признаю, что виновен.
- Я признаю, что виновна.

- I knew Tom wasn't going to confess.
- I knew that Tom wasn't going to confess.

Я знал, что Том не сознается.

I confess my translation is not perfect.

Признаю, что мой перевод не идеален.

I will confess I was horribly frightened.

Признаюсь, что я был ужасно напуган.

You need to persuade Tom to confess.

- Вам нужно уговорить Тома признаться.
- Тебе нужно уговорить Тома признаться.

The murderer will soon confess his crime.

Убийца скоро признается в своем преступлении.

I confess my name's not really Tom.

Признаю, что меня на самом деле не Томом зовут.

Now, I have to confess at this point,

Сейчас я должна признаться —

I must confess I haven't read it yet.

Должен признаться, я ещё этого не читал.

I confess I'm afraid to go by myself.

Признаться, я боюсь идти одна.

After much thought, the thief decided to confess.

После долгих раздумий вор решил во всём сознаться.

Tom won't confess even if he is tortured.

Том не признается, даже если его будут пытать.

- I'm not determined enough to confess my feelings to her.
- I'm not determined enough to confess my feelings to him.

Мне не хватает решимости признаться ей в своих чувствах.

I have to confess to you that I snore.

Должен тебе признаться, что я храплю.

- I plead guilty.
- I confess that I am guilty.

- Я признаю себя виновным.
- Я признаю свою вину.

Do you want me to confess to the murder?

Вы хотите, чтобы я признался в убийстве?

There's no point torturing him anymore, he won't confess.

Больше нет смысла его мучить, он не признается.

I confess: many times I also fall in this chain

Сознаюсь, что много раз я поступал так же, как все,

Now, Andrew, I must confess I'm a pickpocket of the mind.

Эндрю, я должен вам признаться. Я карманник, который крадёт мысли.

The torture made him confess to crimes he had not committed.

Пытка вынудила его признаться в преступлениях, которых он не совершал.

She was convinced that Pierre knew more than he wanted to confess.

Она была убеждена, что Пьер знал больше, чем хотел признаться.

Tom is going to go to prison for a crime he didn't commit if you don't confess.

Если ты не сознаешься, Том сядет в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

It is not as a child that I believe and confess Jesus Christ. My hosanna is born of a furnace of doubt.

Не как мальчик же я верую во Христа и Его исповедую, а через большое горнило сомнений моя осанна прошла.

“O Allah, You created me when I was not worthy of mention; And You provided for me when I had nothing; And I wronged my soul and sinned, and I confess my guilt. If You forgive me, that will in no way diminish Your sovereignty; And if You punish me, that will in no way augment Your authority. You can find others to punish besides me, But I can find no one to forgive me but You. Truly, You are the most merciful of those who show mercy.”

"О, Аллах, ты создал меня, когда я не был достоин упоминания. И ты дал мне всё, когда у меня не было ничего. И я очернил свою душу и согрешил, и я раскаиваюсь. Если ты простишь меня, то это никоим образом не приуменьшит твоего величия. И если ты покараешь меня, то это не прибавит тебе власти. Ты можешь найти кого-то другого кроме меня, чтобы покарать, но я не смогу найти никого, кроме тебя, чтобы он простил меня. Воистину, ты самый милосердный из тех, кто творит милосердие".