Translation of "Faulty" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Faulty" in a sentence and their russian translations:

This was faulty information.

Это была ложная информация.

Apparently, the brakes on the bus were faulty.

Очевидно, в автобусе были неисправны тормоза.

And they would sell me fake car parts, faulty fake car parts

Они продавали мне поддельные неисправные запчасти,

It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.

Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.

But the mission almost ended in disaster when a faulty manoeuvring thruster caused the Gemini

Но миссия почти закончилась катастрофой, когда из-за неисправного маневренного двигателя капсула

The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.

Самый предательский способ навредить делу заключается в его умышленной защите несостоятельными аргументами.

"Your Majesty, you are evil!" "I'm evil to the people who spend all my money on junk like faulty maps!"

«Ваше Величество, вы зловредны!» — «Я зловреден по отношению к тем, кто тратит все мои деньги на барахло вроде дефектных карт!»

"Here is the map! ...It's fucking useless!" "Then why did you purchase a faulty piece of shit in the first place?" "It was on sale at the Island of Lower Prices."

«Вот карта! ...От неё нихрена нет толку!» — «Ну а зачем ты вообще купил эту бесполезную хренотень?» — «Её продавали на Острове низких цен!»

I am studying 31 languages because I want to know better the world in which I live. This helps me avoid, for example, reading faulty translations. It also helps me communicate with my friends in their native languages, seeing that some of them don't speak English or, if they do, are unable to express what they actually feel or think.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.