Translation of "Cause" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Cause" in a sentence and their russian translations:

"'cause it's just gonna cause people

«потому что это просто вызовет людей

Cause LinkedIn,

Причина LinkedIn,

- That's going to cause problems.
- That'll cause problems.

Это доставит проблем.

What's the cause?

- В чём причина?
- Какова причина?

It'll cause trouble.

- Это к добру не приведёт.
- Это приведёт к неприятностям.

'cause they're hard.

потому что они тяжелые.

cause it's fresh.

потому что это свежо.

Germs can cause sickness.

- Микробы могут спровоцировать заболевания.
- Микробы могут вызывать болезни.

Smoking can cause impotence.

Курение может вызывать импотенцию.

The cause was unclear.

Причина была непонятна.

Did Tom cause this?

Это из-за Тома?

Vaccines don't cause autism.

Прививки не вызывают аутизм.

cause there's no point

потому что нет смысла

'cause that's just overwhelming,

потому что это просто потрясающе,

And that cause environmental destruction.

и это вызывает экологическое разрушение.

Is to cause good controversy.

это создание здоровых противоречий.

Bad teeth often cause pain.

Кариозные зубы часто болят.

Tanning can cause skin cancer.

Загорание может вызвать рак кожи.

Microwaves can cause serious damage.

- Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб.
- Микроволны могут нанести значительный вред.

No one knows the cause.

- Причины никто не знает.
- Причины этого никто не знает.

Poor crops may cause famine.

- Неурожай может стать причиной голода.
- Неурожай может вызвать голод.

Nothing happens without a cause.

Ничто не происходит без причины.

There's little cause for optimism.

Поводов для оптимизма мало.

The exact cause is unknown.

Точная причина неизвестна.

I don't know the cause.

Я не знаю причины.

I was fired without cause.

Меня беспричинно уволили.

We can't find the cause.

Мы не можем определить причину.

Smoking can cause breast cancer.

Курение может вызвать рак груди.

Industrial emissions cause air pollution.

Промышленные выбросы являются причиной загрязнения воздуха.

This can cause liver damage.

Это может вызвать поражение печени.

It can cause liver damage.

- Он может вызвать поражение печени.
- Она может вызвать поражение печени.
- Оно может вызвать поражение печени.

It can cause kidney failure.

- Он может вызвать почечную недостаточность.
- Она может вызвать почечную недостаточность.
- Оно может вызвать почечную недостаточность.

This can cause kidney failure.

Это может вызвать почечную недостаточность.

We're still investigating the cause.

Мы всё ещё расследуем это дело.

'cause when you like something,

то, что вы, вероятно, обычно естественно, хорошо или что вам нравится

'cause it's on Base Camp.

потому что он находится в базовом лагере.

'cause I was too aggressive.

потому что я был слишком агрессивным.

'cause it's sending Google signals

потому что он посылает сигналы Google

'cause there's not much competition.

потому что конкуренция невелика.

cause I copied his funnel

потому что я скопировал его воронку

- The typhoon did not cause any damage.
- The typhoon didn't cause any damage.

- Тайфун не нанёс никакого ущерба.
- Тайфун не причинил никакого ущерба.

- I know I didn't cause it.
- I know that I didn't cause it.

Я знаю, что это не из-за меня.

Poor posture can cause many problems.

Неправильная осанка может стать причиной многих проблем.

You have no cause for anger.

- У вас нет причин для гнева.
- У тебя нет причин для гнева.

It may cause lung cancer, too.

Это может также вызвать рак лёгких.

Pollen can cause severe allergic reactions.

Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.

That's the cause of his failure.

Вот что стало причиной его неудачи.

God is the cause of everything.

Бог есть причина всему.

Such behavior can cause an accident.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Ultraviolet rays can cause skin cancer.

Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи.

I see no cause for alarm.

Я не вижу причин для тревоги.

The storm didn't cause any damage.

Буря не причина никакого ущерба.

The cause of death is unknown.

Неизвестно, что послужило причиной смерти.

Jeans can cause infertility for men.

Джинсы могут стать причиной бесплодия у мужчин.

You didn't cause it to happen.

Ты в этом не виноват.

Global warming will cause coastal flooding.

Всемирное потепление вызовет затопление побережий.

What was the cause of death?

Что стало причиной смерти?

Did the storm cause any damage?

- Шторм привёл к каким-нибудь разрушениям?
- От шторма был какой-нибудь ущерб?

- What's the cause?
- What's the reason?

Какова причина?

Carbon monoxide poisoning can cause hallucinations.

Отравление угарным газом может вызвать галлюцинации.

That'll cause a lot of criticism.

Это вызовет много критики.

That's going to cause some problems.

Это вызовет некоторые проблемы.

It could cause too many problems.

Из-за этого могло бы быть слишком много проблем.

Lead can cause irreversible brain damage.

Свинец может вызвать необратимые повреждения мозга.

It's the leading cause of suicides:

Это основная причина самоубийств:

There is no cause for concern.

Оснований для беспокойства нет.

Smoking does not cause lung cancer.

Курение не вызывает рак лёгких.

I didn't want to cause trouble.

Я не хотел создавать проблем.

cause I can't predict the future.

'cause I don't know your business.

потому что я не знаю вашего бизнеса.

Money probably, 'cause they usually won't

деньги, вероятно, потому что они обычно не будут

'cause they're doing a good job.

потому что они делают хорошую работу.

'cause they have so many people

потому что у них так много людей

'cause YouTube's looking at clickthrough rate.

потому что YouTube выглядит в рейтинге кликов.

'cause everyone has to live somewhere.

потому что каждый должен где-то жить.

'cause everyone else is not boring.

потому что все остальные не скучны.

- There's no need to worry.
- There's no cause for concern.
- There is no cause for concern.

Нет повода для беспокойства.

In spite of the difference they cause,

несмотря на разницу, которую они создают,

This will cause rounds of climate gentrification,

Это повлечёт за собой ряд проектов реконструкции среды обитания,

Whose policies cause detention, separation and death,

чья политика вызывает задержания, разлучение семей и смерть,