Translation of "Blessed" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Blessed" in a sentence and their russian translations:

I'm blessed.

- Я счастливый.
- Я счастливая.

That's a blessed lie.

Это наглая ложь.

The priest blessed us.

Священник нас благословил.

Blessed are the ignorant.

Блаженны неведающие.

- I am blessed with good health.
- I'm blessed with good health.

- Бог благословил меня хорошим здоровьем.
- Я наделён хорошим здоровьем.
- Бог наградил меня хорошим здоровьем.

The priest blessed the children.

Священник благословил детей.

Blessed are the poor in spirit.

Блаженны нищие духом.

God has blessed me with riches.

Бог наградил меня богатством.

Blessed are the pure in heart.

Благословенны чистые сердцем.

I am blessed with good health.

Мне посчастливилось иметь хорошее здоровье.

Tom is blessed with a cheerful disposition.

Том наделён жизнерадостным характером.

That my mind had been blessed with gifts,

что у меня есть определённые таланты,

So I've been really blessed as an actor.

Как актёру мне очень повезло.

Blessed is he who has found his work.

Счастлив тот, кто нашёл себе работу.

It is more blessed to give than to receive.

Счастлив не тот, кто получает подарок, а тот, кто дарит подарок.

The priest blessed the marriage of the happy couple.

Священник благословил брак молодой пары.

Blessed are the meek, for they will inherit the earth.

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

She kissed her little daughter on the forehead, blessed her, and shortly after died.

Она поцеловала свою маленькую дочурку в лоб, благословила её и вскоре после этого умерла.

And he said: Blessed be the Lord God of Shem, be Canaan his servant.

Потом сказал: «Благословен Господь Бог Симов, Ханаан же будет рабом ему».

He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.

Мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.

And he blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the waters of the sea: and let the birds be multiplied upon the earth.

И благословил их Бог, говоря: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле".

And God blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and all living creatures that move upon the earth.

И благословил их Бог, и сказал им Бог: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле".

The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.

Латинский язык всегда чрезвычайно ценился Католической Церковью и Римскими Папами, которые неустанно поддерживали его изучение и распространение, примененяя его в качестве языка Церкви, способного нести Благую Весть во все уголки Мира, что прямо явствует из апостольской конституции "Veterum Sapientia" моего предшественника, блаженного Иоанна XXIII.