Translation of "Spirit" in German

0.010 sec.

Examples of using "Spirit" in a sentence and their german translations:

- That's the spirit.
- That's the spirit!

Das ist die richtige Einstellung.

- That's the spirit, Mr Suzuki.
- That's the spirit, Mr. Suzuki.

Das ist die richtige Einstellung, Herr Suzuki!

In the same spirit

im gleichen Geist

spirit of the age.

Zeitgeist unvereinbar war .

Two souls, one spirit.

Zwei Seelen, ein Gedanke.

He lost his spirit.

Er verlor seinen Lebensmut.

That's the spirit, Tom.

So ist's recht, Tom.

Oh, I love your spirit!

Ich liebe deinen Mut!

I have a free spirit.

Ich besitze ein aufgeschlossenes Wesen.

Tom is an evil spirit.

Tom ist ein böser Geist.

- In this flat lives an evil spirit.
- In this apartment lives a wicked spirit.

In dieser Wohnung lebt ein böser Geist.

Blessed are the poor in spirit.

- Selig sind, die da geistlich arm sind.
- Selig sind die Armen im Geiste.

He was actuated by community spirit.

Sein Verhalten wurde durch den Gemeinschaftsgeist bestimmt.

His spirit still haunts the manor.

Sein Geist spukt noch immer in dem Anwesen.

The spirit of truth and the spirit of freedom — these are the pillars of society.

Der Geist der Wahrheit und der Geist der Freiheit - das sind die Pfeiler einer Gesellschaft.

- He lost his spirit.
- He was disappointed.

Er war enttäuscht.

I found a kindred spirit in Bob.

In Bob habe ich einen Seelenverwandten gefunden.

This woman is haunted by a spirit.

Diese Frau wird von einem Geist heimgesucht.

Who exactly are the poor in spirit?

Wer genau sind die Armen im Geist?

Do you believe in the spirit world?

Glaubst du an die Geisterwelt?

In this flat lives an evil spirit.

In dieser Wohnung lebt ein böser Geist.

A powerful spirit resides in the forest.

Ein mächtiger Geist wohnt in dem Wald.

You see that I too have a spirit; but my spirit bears the sting of a scorpion.

Ihr seht, ich kann auch witzig sein, aber mein Witz ist Skorpionstich.

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Gott ist Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.

The cornerstone of which was this incredible spirit

seine unglaubliche innere Stärke,

Matter, you see, disappears; only the spirit remains.

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.

Mediums can tune in to the spirit world.

Ein Medium kann mit der Geisterwelt in Verbindung treten.

It is the spirit that builds the body.

Es ist der Geist, der sich den Körper baut.

- The locals believe that a spirit resides in this tree.
- The locals believe that a spirit resides within this tree.

Die Einheimischen glauben, in diesem Baum wohne ein Geist.

'The spirit is willing, but the flesh is weak.'

der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

As incompatible with the  egalitarian spirit of the age.

da er mit dem egalitären Zeitgeist unvereinbar war.

The evil spirit was driven away from the house.

Der böse Geist wurde aus dem Haus getrieben.

Though he is old, he has a youthful spirit.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

She seems to be possessed by an evil spirit.

Sie scheint von einem bösen Geist besessen zu sein.

The spirit is willing, but the flesh is weak.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

A man of spirit is not a worthless man.

Ein Mann, der das Herz am rechten Flecke hat, ist kein unbedeutender Mann.

People's opinions depend on the spirit of the times.

Die Auffassungen der Menschen hängen vom Zeitgeist ab.

I will speak in the anguish of my spirit.

Ich werde in der Bedrängnis meines Geistes sprechen.

The squirrel is the guardian spirit of our tribe.

Das Eichhörnchen ist der Schutzgeist unseres Stamms.

I'm starting to understand the spirit of Toki Pona.

Ich fange an, den Geist von Toki Pona zu verstehen.

- Tom is a goblin.
- Tom is an evil spirit.

Tom ist ein böser Geist.

The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.

Der Geist ist's, der da lebendig macht; das Fleisch ist nichts nütze. Die Worte, die ich rede, die sind Geist und sind Leben.

Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.

Der Teamgeist der australischen Rugbymannschaft war großartig.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze.

The miner asked the lamp spirit for a happy life.

Der Bergmann wünschte sich vom Lampengeist ein glückliches Leben.

I realized, I'm an artist in my heart and my spirit

Mir wurde klar, dass ich in meinem Herzen und meiner Seele eine Künstlerin bin,

Body and spirit are twins: God only knows which is which.

Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weiß, welcher welcher ist.

Tom thinks that his computer is possessed by an evil spirit.

- Tom glaubt, dass sein Rechner von einem bösen Geist besessen ist.
- Tom glaubt, dass ein böser Geist in seinem Rechner wohnt.

Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit.

Meide laute und aggressive Menschen, sie sind eine Qual für den Geist.

The good team spirit in the work group is valued positively.

Der gute Teamgeist in der Arbeitsgruppe ist sehr positiv zu bewerten.

It's amazing how resilient the human body and spirit can be.

Es ist erstaunlich, wie widerstandsfähig des Menschen Körper und Geist sein können.

The spirit of patriotism has its source in the love of the family.

Der Geist des Patriotismus hat seinen Ursprung in der Liebe zur Familie.

"I am the Ghost of Christmas Present," said the Spirit. "Look upon me!"

„Ich bin der Geist der gegenwärtigen Weihnacht“, sagte die Erscheinung. „Sieh mich an!“

I believe in the power of the spirit and will never leave you.

Ich glaube an die Kraft des Geistes und ich werde Sie nicht verlassen.

I used a spirit level to make sure the shelf was perfectly horizontal.

Ich habe das Regal mit einer Wasserwaage genau horizontal ausgerichtet.

The boy succeeded in his quest, guided by the spirit of a squirrel.

Der Junge vollendete seine Mission unter der Führung eines Eichhörnchengeistes.

The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs.

Der Genius, der Witz und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwörtern.

The spirit of a language is most clearly expressed in its untranslatable words.

Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

- Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
- Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl, aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren.

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Ein fröhliches Herz tut dem Leib wohl, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren.

NASA’s next Mars rovers, Spirit and Opportunity, were each the size of a golf cart.

Die nächsten Marsfahrzeuge der NASA, „Spirit“ (Geist) und „Opportunity“ (Gelegenheit), waren jedes so groß wie ein Golfmobil.

The rovers, named Spirit and Opportunity, landed on the Martian surface approximately three weeks apart in January, 2004.

Im Januar 2004, in einem Abstand von drei Wochen, landeten die Raumfahrzeuge, welche die Bezeichnungen „Geist“ (engl. „Spirit“) und „Gelegenheit“ (engl. „Opportunity“) trugen, auf der Marsoberfläche.

I have always had the deepest respect for the spirit and good taste of the people who liked my plays.

Ich hatte schon immer den tiefsten Respekt vor dem Geist und dem guten Geschmack der Leute, denen meine Stücke gefielen.

Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. When this spirit is present, no wrong can stand against it.

Amerikaner sind großzügig und stark und anständig – nicht etwa, weil wir an uns selbst glauben, sondern weil wir Überzeugungen haben, die über uns selbst hinausgehen. Wenn dieser Nationalitätsgeist verlorengeht, kann kein Regierungsprogramm ihn ersetzen. Wenn er aber zugegen ist, kann keine Unbill wider ihn bestehen.

By such means the Vietnamese soldiers succeeded in making a devastating strike against the fighting spirit of the powerful American military machine's troops.

Auf diese Weise gelang es den vietnamesischen Soldaten, dem Kampfgeist der Truppen der mächtigen US-amerikanischen Kriegsmaschine einen vernichtenden Schlag zu versetzen.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. Aber beunruhige dich nicht mit Einbildungen. Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.

Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

To think what is true, to sense what is beautiful and to want what is good, hereby the spirit finds purpose of a life in reason.

Denken was wahr, und fühlen was schön, und wollen was gut ist: Darin erkennet der Geist das Ziel des vernünftigen Lebens.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.

"What is the matter?" asked the Spirit. "Nothing," said Scrooge. "Nothing. There was a boy singing a Christmas Carol at my door last night. I should like to have given him something: that's all."

„Was ist los?“ fragte der Geist. „Nichts“, antwortete Scrooge. „Gar nichts! Ein Junge stand gestern Abend vor meiner Tür und sang ein Weihnachtslied. Ich hätte ihm gern etwas gegeben – das ist alles!“

No century of pure barbarism has ever considered itself barbaric, but each of them has still believed to be the flower of centuries and the most perfect era of the human spirit and society.

Kein Jahrhundert reiner Barbarei hat sich je für barbarisch gehalten, sondern jedes hat noch immer geglaubt, die Blüte der Jahrhunderte und das vollkommenste Zeitalter des menschlichen Geistes und der Gesellschaft zu sein.

As soon as the spirit of exploitation is defeated, rearmament will be felt as an unbearable burden. There can be no real disarmament until the peoples of the world cease to exploit each other.

Sobald der Geist der Ausbeutung besiegt ist, wird man Aufrüstung als eine ganz unerträgliche Last empfinden. Zu wirklicher Abrüstung kann es erst kommen, wenn die Völker der Welt aufhören, sich gegenseitig auszubeuten.

- I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
- I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.

Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.