Translation of "Beyond" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Beyond" in a sentence and their russian translations:

- He's beyond help.
- He is beyond help.

Ему уже не помочь.

I'm beyond happy!

Я более чем счастлив!

I'm beyond help.

Мне уже не помочь.

- It's beyond me.
- It's beyond me!
- That's over my head.

Это выше моего понимания.

But beyond the tears,

Но помимо слёз

And beyond powerful solutions.

и за пределы значимых решений.

Love is beyond reason.

Любовь выше разума.

He is beyond hope.

Он в отчаянии.

He is beyond help.

- Ему уже не помочь.
- Ему уже ничем не поможешь.

It's beyond any doubt.

Вне всяких сомнений.

That's beyond my strength.

- Это не в моих силах.
- Это выше моих сил.

It's beyond my comprehension.

Это за гранью моего понимания.

This is beyond dispute.

Это бесспорно.

- The body had burned beyond recognition.
- The body was burned beyond recognition.

Тело обгорело до неузнаваемости.

He is bad beyond correction.

Он неисправим.

Barbara's success is beyond question.

Успех Барбары не подлежит сомнению.

It is beyond my power.

Это не в моей власти.

Her beauty was beyond description.

Её красоту было невозможно передать словами.

He lives beyond his income.

Он живёт не по средствам.

I love you beyond measure.

- Я безмерно вас люблю.
- Я безмерно тебя люблю.

This work is beyond me.

- Эта работа мне не по плечу.
- Эта работа мне не по силам.
- Эта работа мне не по нутру.

Tom's conduct was beyond reproach.

- Поведение Тома было безупречно.
- Поведение Тома было безупречным.

Tom is boring beyond help.

Том - невыносимый зануда.

This problem is beyond me.

Эта задача мне не по силам.

It's getting beyond a joke!

Это становится слишком серьёзным!

Tom lives beyond his means.

Том живёт не по средствам.

This is beyond my authority.

Это вне области моей компетенции.

She lives beyond her means.

Она живёт не по средствам.

His honesty is beyond doubt.

Его честность бесспорна.

I was startled beyond speech.

От сильного изумления я потерял дар речи.

Beyond this I know nothing.

Помимо этого, я ничего не знаю.

No admittance beyond this point.

Вход воспрещён.

That was beyond my comprehension.

Это было выше моего понимания.

Your conduct is beyond bearing.

Твоё поведение невыносимо.

I believe beauty is beyond size.

Я верю, красота — это не только размер.

That sees above and beyond profits.

Который смотрит не только на прибыль.

Would go well beyond reproductive biology.

будет иметь влияние и за пределами репродуктивной биологии.

How can we move beyond them?

как мы можем выйти за их границы?

To the world wars and beyond.

до мировых войн и не только.

Don't go beyond the speed limit.

Не превышайте скорость.

Beyond that I cannot help you.

Это всё, чем я могу тебе помочь.

The scenery is beautiful beyond description.

Пейзаж был неописуемо красив.

The ship disappeared beyond the horizon.

Корабль исчез за горизонтом.

The explanation was beyond my understanding.

Объяснение было за пределами моего понимания.

The princess was beautiful beyond description.

- Принцесса была неописуемо красива.
- Принцесса была неописуемой красоты.

His novel is beyond my comprehension.

Его роман мне непонятен.

His house is beyond the hill.

Его дом за холмом.

My house is beyond that bridge.

Мой дом за тем мостом.

Tom spoke to Mary from beyond.

Том говорил с Мэри с того света.

She is wise beyond her years.

Она мудра не по годам.

He is wise beyond his years.

Он мудр не по годам.

Tom's honesty is beyond all question.

Честность Тома вне всяких сомнений.

Such luxury is beyond my reach.

Такая роскошь мне недоступна.

I believe in the life beyond.

Я верю в жизнь после смерти.

The problem is beyond my grasp.

Проблема лежит за пределами моего понимания.

The village is beyond those trees.

Деревня находится за теми деревьям.

The body was burned beyond recognition.

Тело было так обожжено, что было невозможно его идентифицировать.

The view is beautiful beyond words.

Вид неописуемой красоты.

I know very little beyond that.

Кроме этого я почти ничего не знаю.

These lessons bore me beyond belief.

- Эти уроки мне чрезвычайно наскучивают.
- Эти уроки мне невероятно надоели.

Because I go above and beyond.

Потому что я иду выше и дальше.

That there is a life beyond cancer.

что есть жизнь после рака.

That is beyond solid, liquid, and vapor,

которая не лёд, не жидкость и не газ,

We need something beyond remote sensing data.

необходимы другие способы помимо дистанционного зондирования.

And it goes beyond any ideological approach.

И она выходит за рамки любого идеологического смысла.

The patient is sick beyond all hope.

Пациент безнадёжно болен.

It is a task beyond my power.

- Это не в моих силах.
- Я этого не разрешу.

The social structure has changed beyond recognition.

Общественный строй был изменён до неузнаваемости.

Understanding this book is beyond my capacity.

Понять эту книгу свыше моих сил.

- Tom is hopeless.
- Tom is beyond hope.

- Том безнадёжен.
- Том - безнадёжный случай.

Is there life beyond the solar system?

Есть ли жизнь за пределами Солнечной системы?

There is a cottage beyond the bridge.

За мостом есть магазин.

Wit beyond measure is man's greatest treasure.

Ума палата дороже злата.

He lives six houses beyond my house.

Он живёт через шесть домов от меня.

- A beautiful lake lies just beyond the forest.
- Just beyond the woods there lies a beautiful lake.

Сразу за лесом лежит прекрасное озеро.

Where, you know, people go above and beyond

и в такой компании люди превосходят все ожидания:

Prioritize money above and beyond your basic needs.

поставьте деньги превыше ваших основных потребностей.

The gender-climate connection extends beyond negative impacts

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

The mystery of life is beyond human understanding.

Тайна жизни за пределами человеческого понимания.

Why he did it is beyond my comprehension.

Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.

It is beyond the boundary of human knowledge.

Это за рамками познаний человечества.

The beauty of the sunrise was beyond description.

Красота восхода солнца была неописуема.