Translation of "Translation" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Translation" in a sentence and their portuguese translations:

The translation of this sentence is a bad translation.

A tradução desta frase é uma má tradução.

This is not a free translation. It's a nonsense translation.

Esta não é uma tradução livre. É uma tradução absurda.

- How's this translation?
- What do you think of this translation?

- O que acha desta tradução?
- O que acham desta tradução?

Is this translation correct?

Esta tradução está correta?

That's a bad translation.

Esta é uma tradução ruim.

- Translation is a scholarly discipline.
- Translation is a kind of special skill.

A tradução é um tipo de habilidade especial.

You can't trust computer translation.

Você não pode confiar em traduções por computador.

Mary read the German translation.

Mary leu a tradução alemã.

Translation is a scholarly discipline.

A tradução é uma disciplina escolar.

I am finishing my translation.

Eu estou terminando a minha tradução.

I will change this translation.

- Eu vou modificar essa tradução.
- Eu mudarei essa tradução.

This is an accurate translation.

É uma tradução exata.

Thank you for your translation!

Obrigado pela sua tradução!

Why is machine translation useless?

Por que a tradução automática é inútil?

The quality of translation has improved.

A qualidade da tradução melhorou.

They can add a literal translation.

Podem acrescentar uma tradução literal.

Translation is at best an echo.

- A tradução é na melhor das hipóteses um eco.
- A melhor das traduções é apenas um eco.

Translation is the art of failure.

A tradução é a arte do fracasso.

Every translation will be translated again.

Cada tradução será traduzida novamente.

Interpreting is the basics of translation.

A interpretação é a base da tradução.

The challenge of translation fascinates me.

O desafio da tradução me fascina.

Read the translation of the song!

Leia a tradução da canção!

Translation is the language of Europe.

Tradução é a língua da Europa.

Tom works for a translation agency.

Tom trabalha para uma agência de tradução.

I got a new translation project.

Eu tenho um novo projeto de tradução.

This translation hasn't been reviewed yet.

Esta tradução ainda não foi revisada.

I got a degree in translation.

Tirei um curso de tradução.

I got a degree in Translation.

- Estudei Tradução.
- Tirei Tradução.

The translation is true to the original.

A tradução é fiel ao original.

I confess my translation is not perfect.

Confesso que minha tradução não está perfeita.

The original is unfaithful to the translation.

O original é infiel à tradução.

I hope you agree with this translation.

Espero que você concorde com esta tradução.

Will you help me with the translation?

Você vai me ajudar a traduzir?

His translation is faithful to the original.

A tradução dele é fiel ao original.

Translation is an art, not a science.

A tradução é uma arte, não uma ciência.

I understood. I don't need a translation.

Eu entendi. Eu não preciso de tradução.

What do you think of this translation?

O que acham desta tradução?

They're not as accurate as manual translation.

eles não são tão precisos quanto a tradução manual.

- This sentence is not a translation. It's the original.
- This sentence isn't a translation. It's the original.

Esta frase não é uma tradução. É a original.

The best thing on translation was said by Cervantes: translation is the other side of a tapestry.

A melhor coisa sobre a tradução foi dita por Cervantes: tradução é o outro lado de uma tapeçaria.

- This isn't my point of view, it's only my translation!
- It's not my opinion, but just my translation.

Não é a minha opinião; é apenas minha tradução.

The translation is quite true to the original.

A tradução é bem fiel ao original.

Set your translation against the original once again.

Compare mais uma vez a sua tradução com o original.

There are many sentences that have no translation.

Há muitas frases que não têm nenhuma tradução.

The risks are very stressed in the translation.

- Os perigos estão bem salientados na tradução.
- Os riscos estão bem enfatizados na tradução.

I am afraid your translation is overly literal.

Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal.

This translation is not worth a red cent.

Essa tradução não vale nem um tostão furado.

The translation of Tokyo is "the Eastern capital".

Tóquio significa "a capital do Oriente".

If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.

Se uma frase em islandês tem uma tradução em inglês e essa frase inglesa tem uma tradução em suaíli, então, indiretamente, teremos uma tradução suaíli para a frase islandesa.

There are a lot of sentences without any translation.

Há muitas frases sem nenhuma tradução.

Compare your translation with the one on the blackboard.

- Compara a tua tradução com aquela que está no quadro.
- Compare a sua tradução com a que está na lousa.

Tatoeba is an incredibly useful tool to practice translation.

Tatoeba é uma ferramenta incrivelmente útil para praticar tradução.

I have read many of his novels in translation.

Li muitas traduções de seus romances.

This book is in Russian with facing English translation.

Este livro é em Russo com fronteira tradução para o Inglês.

The history of machine translation began fifty years ago.

A história da tradução automática começou há cinquenta anos.

I've changed the French sentence. Please check the translation.

Eu alterei a frase em francês. Por favor, verifique a sua tradução.

A translation is no translation, unless it will give you the music of a poem along with the words of it.

A tradução não é tradução, a menos que nos proporcione, junto com as palavras do poema, também a sua música.

I really like the sound and rhythm of your translation.

Gosto muito do som e do ritmo da sua tradução.

The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.

A consequência de uma tradução errada pode ser catastrófica.

As far as I know, this is the only translation available.

- Pelo que eu sei, esta é a única tradução disponível.
- Pelo que sei, essa é a única tradução disponível.

Some words don't have a direct translation in all the languages.

- Algumas palavras não têm uma tradução direta para todos os idiomas.
- Algumas palavras não têm uma tradução direta para todas as línguas.

The original edition is great, but the Portuguese translation contains errors.

A edição original é excelente, mas a tradução portuguesa contém erros.

I would have been surprised if the translation had been "I hate... " :)

Eu teria ficado surpreso se a tradução tivesse sido "Eu odeio...".

She didn't know there was a translation of the Quran in Hebrew.

Ela não sabia que havia uma tradução do Corão para o hebraico.

I will be happy to collaborate on the translation of that document.

Terei muito prazer em colaborar na tradução desse documento.

On tests, I don't know how free a translation would be allowed.

Eu não faço ideia até que ponto é que é aceitável usar de tradução livre no exame.

Philosophy is called the clever translation of the unexplainable into the incomprehensible.

Chama-se filosofia a engenhosa tradução do inexplicável para o incompreensível.

Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.

O poema "Mignon", de Goethe, é muito apreciado no Japão devido à famosa tradução de Ougai Mori.

Translation is the paradigm, the exemplar of all writing. It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.

A tradução é o paradigma, o modelo de toda a escrita. É a tradução que demonstra mais vivamente o desejo de transformação que está subjacente a todos os atos relativos à fala, esse dom supremo do ser humano.

He read the translation of the Quran in Hebrew in less than a week.

Ele leu a tradução do Corão para o hebraico em menos de uma semana.

Like many other technologies, including the computer itself, machine translation also stems from military reasons, that is, the desire for a mass and cheap translation of enemy texts during the Cold War.

Como muitas outras tecnologias, entre as quais se inclui o próprio computador, também a tradução automática decorre de razões militares, ou seja, o desejo de uma tradução em massa e barata de textos dos inimigos durante a Guerra Fria.

Poetry is what is lost in translation. It is also what is lost in interpretation.

A poesia é o que é perdido na tradução. É também o que se perde na interpretação.

I didn't understand the French sentence. I think the Spanish translation is the most accurate one.

Eu não entendi essa frase em francês. Acho que a tradução espanhola é a mais correta.

He did not allow me to post on Tatoeba the translation I did of his poem.

Ele não me permite publicar em Tatoeba a tradução que fiz de seu poema.

There are sentences whose translation into certain languages doesn't make sense and, therefore, should be avoided.

Existem frases cuja tradução para certos idiomas não faz sentido e, portanto, deve ser evitada.

Making mistakes in a translation or original sentence doesn't matter much, because sooner or later someone always corrects them.

Cometer erros numa tradução ou frase original não tem muita importância, porque cedo ou tarde há sempre alguém que os corrige.

There are words in Portuguese that don't have translation or equivalence in other languages like "açaí", "samba" or "guaraná".

Há palavras em português que não possuem tradução ou equivalência em língua nenhuma como "açaí", "samba" ou "guaraná".

Instead of changing unnatural-sounding, yet correct sentences, Tatoeba prefers that you leave these and add an alternate translation.

Em vez de alterar sentenças não naturais, mas corretas, Tatoeba prefere que você as deixe e adicione uma tradução alternativa.

Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.

A tradução é como uma mulher. Se é bonita, não é fiel. Se é fiel, com certeza não é bonita.

Our Canadian German teacher, who was English by birth, opined that to understand Shakespeare you would have to read him in German translation.

Nosso professor de alemão no Canadá, que era inglês de nascença, opinou que para entender Shakespeare você teria que lê-lo na tradução alemã.

I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.

To make a good translation of an artistic text, you have to try to think about and feel what motivated the author of the original text.

Para fazer uma boa tradução de um texto artístico, você tem que tentar pensar sobre ele e sentir o que motivou o autor do texto original.

As far as modern writing is concerned, it is rarely rewarding to translate it, although it might be easy. Translation is very much like copying paintings.

No que diz respeito à literatura moderna, raramente é gratificante traduzi-la, embora possa ser fácil. Traduzir se parece muito com copiar quadros.

A sentence is like a flower; its meaning is pollen. A translator is like a bee; translation is just pollination between different plants – it carries life...

A frase é a flor; o seu sentido é o pólen. O tradutor é qual abelha; a tradução nada mais é que a polinização entre plantas diversas – leva a vida...

Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.

Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.

An interpreter needs to be able to communicate the ideas of the speaker to the listeners fast. The preciseness of the translation does not need to be perfect. There is not enough time to consider all details.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.