Translation of "Skill" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Skill" in a sentence and their portuguese translations:

That takes skill.

Isso requer habilidade.

Is that it's a skill.

é que isso é uma habilidade.

He has skill in handwork.

Ele tem habilidade para o trabalho manual.

It's about skill, knowledge and risk.

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

Swimming is a very useful skill.

Nadar é uma habilidade muito útil.

This work calls for special skill.

Esse trabalho exige uma habilidade especial.

Tom was impressed with Mary's skill.

Tom estava impressionado com a habilidade de Maria.

I will teach you this skill.

Eu lhe ensinarei este ofício.

It's all about skill, knowledge and risk.

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

But the huntsman has a remarkable skill.

Mas o predador tem uma habilidade notável.

Cricket is a game that takes skill.

Críquete é um jogo que exige habilidade.

He presents his arguments with great skill.

- Ele apresenta seus argumentos com grande habilidade.
- Ele expõe seus argumentos com muita habilidade.

She prides herself on her skill in cooking.

Ela se orgulha de sua habilidade com culinária.

Playing chess requires a certain amount of skill.

Jogar xadrez requer uma certa habilidade.

With skill and perseverance you can achieve any goal.

Com habilidade e perseverança é possível alcançar quaisquer objetivos.

What is the difference between "skill" and "ability" in English?

Qual é a diferença entre "skill" and "ability" em inglês?

Mary has no musical skill, but she loves to sing.

Mary não tem nenhum talento musical, mas ela adora cantar.

He had an undoubted skill and ability to score goals.

Ele tinha uma indubitável aptidão e habilidade para marcar golos.

Tom had the skill set required to successfully do the job.

Tom tinha todas as habilidades que se exigiam para a realização bem-sucedida do trabalho.

The skill set that's gone along with this hasn't really kept up,

as habilidades que permitem isso não acompanham o mesmo ritmo,

- Translation is a scholarly discipline.
- Translation is a kind of special skill.

A tradução é um tipo de habilidade especial.

And we've taught them when and how to turn that skill off.

e nós ensinamos eles quando e como desligar essa habilidade.

We need to take some of the skill sets that kids already learn.

Precisamos de algumas habilidades que as crianças já aprenderam.

The long darkness ahead will be a test of her endurance and skill.

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

But they still lack the skill or strength to survive without their mother.

ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

Albert is always trying his hand at something to test his own skill.

Alberto está sempre tentando algo novo para testar suas habilidades.

The fourth thing you need to do is get skill endorsements or recommendations.

A quarta coisa que você precisa fazer é receber recomendações e aprovações de habilidades.

A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.

Um trabalhador devia ser pago em conformidade com as suas competências e não com a sua idade.

Or, if you're getting skill endorsements, that means people are going to be, like, "Wow,

Ou, se você está recebendo recomendações por suas habilidades, isso significa que as pessoas ficarão tipo "Wow,

- My granddaughter has a lot of skill at taking pictures.
- My granddaughter is skilled at photography.

Minha neta tem muita habilidade para tirar fotos.

If you're really vague on your skill set, no one's really going to contact you to hire

Se você for bem vago nas suas habilidades, ninguém irá realmente contatar você para te

He was remarkable for the skill of his spirit, and because of the amazing wealth of his inventions.

Ele se notabilizou pela argúcia de seu espírito, e por causa da incrível abundância de suas invenções.

ELO is the number calculated by the system adopted by FIDE to assess the skill of a professional chess player.

É conhecido como ELO o número calculado pelo sistema adotado pela FIDE para avaliação da habilidade de um enxadrista profissional.

A single chess move is not enough to reveal the player's skill; the sound of a string alone is not enough to move listeners.

Um só lance de xadrez não é suficiente para revelar a habilidade do jogador; o som de uma corda por si só não é bastante para comover os ouvintes.

The match would have been lost if Judit, with great skill and cunning, had not forced Ferenc to accept the sacrifice of her queen, after which the situation of stalemate "by drowning" occurred.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."