Translation of "Tower" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Tower" in a sentence and their portuguese translations:

- That's a tower.
- This is a tower.

É uma torre.

The tower collapsed.

- A torre desmoronou.
- A torre desabou.

- How high is that tower?
- How tall is that tower?

De que tamanho é aquela torre?

That tower you see over there is the Eiffel Tower.

Aquela torre que você vê lá é a Torre Eiffel.

Lightning struck the tower.

- Um relâmpago atingiu a torre.
- Um raio atingiu a torre.

Lightning hit that tower.

Um raio caiu nessa torre.

This is a tower.

Isto é uma torre.

Have you visited Tokyo Tower?

Vocês visitaram a Torre de Tóquio?

Tom's house has a tower.

A casa do Tom tem uma torre.

- This is the tallest tower in Japan.
- This is the highest tower in Japan.

Esta é a torre mais alta do Japão.

The tower stood amid the ruins.

A torre ficou entre as ruínas.

The tower is going to collapse.

A torre vai desabar.

My house is near Tokyo Tower.

A minha casa fica perto da Torre de Tóquio.

I've never seen the Eiffel Tower.

Eu nunca vi a Torre Eiffel.

The tower is fifteen metres high.

A torre tem quinze metros de altura.

The tower is four meters tall.

A torre tem quatro metros de altura.

Have you ever seen Tokyo Tower?

Você já viu a Torre de Tóquio?

How old is the Eiffel Tower?

- Quantos anos tem a Torre Eiffel?
- Qual é a idade da Torre Eiffel?

The tower can be seen from here.

A torre pode ser vista daqui.

I see the tower from my house.

Eu vejo a torre de casa.

The tower leaned slightly to the west.

A torre estava um pouco inclinada para o ocidente.

Do you know where Tokyo Tower is?

Você sabe onde fica a Torre de Tóquio?

You have seen Tokyo Tower, haven't you?

Você já viu a Torre de Tóquio, não viu?

We saw the tower in the distance.

Via-se a torre à distância.

From my position, I cannot see the tower.

Da minha posição eu não estou conseguindo ver a torre.

I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.

Tenho bastante certeza de que a torre tem 330 metros de altura.

The queen was imprisoned in the Tower of London.

A rainha foi encerrada na Torre de Londres.

Do you know how high the television tower is?

Você sabe o quanto é alto uma torre de TV?

His biggest dream is to see the Eiffel Tower.

Seu maior sonho é conhecer a Torre Eiffel.

The princess lives at the top of the tower.

A princesa vive na parta alta da torre.

The Leaning Tower of Pisa is taller than the church.

A torre pendente de Pisa é mais alta que a igreja.

I really want to see the Leaning Tower of Pisa.

Quero muito ver a Torre de Pisa.

Many years have passed since he fell from the tower.

Passaram-se muitos anos desde quando ele caiu da torre.

The Eiffel Tower is nailed in the heart of Paris.

A Torre Eiffel está cravada no coração de Paris.

Departing thence, he pitched his tent beyond the Flock tower.

Jacó saiu dali e armou seu acampamento para além de Magdol-Eder (isto é, a Torre do Rebanho).

The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum.

A Torre Eiffel fica na mesma cidade que o Museu do Louvre.

Pierre brought me a present from Paris. It's a miniature Eiffel Tower.

Pierre me trouxe um presente de Paris. É uma Torre Eiffel em miniatura.

Midnight! -- says this Hungarian tourist. It's time to visit the Eiffel Tower.

Meia-noite! -- diz um turista húngaro. Está na hora de visitar a Torre Eiffel.

A fire broke out in the 86-story Torch tower in Dubai.

Um fogo irrompeu na torre Torch de 86 andares em Dubai.

I wish the tower hadn't been under construction when we visited it.

Eu queria que a torre não estivesse em construção quando fomos visitá-la.

"Panthus", I cry, "how fares the fight? what tower / still hold we?"

“A situação geral, ó Panto, como está? / Que posição fortificada ainda mantemos?”

The building of the Eiffel Tower marked the arrival of the twentieth century.

A construção da Torre Eiffel marcou a chegada do século XX.

- The Eiffel Tower is made of steel.
- The Eiffel Tower's made of steel.

A torre Eiffel é feita de aço.

Later, Trump Tower is established without spending a TL on pocket with state loan.

Mais tarde, a Trump Tower é estabelecida sem gastar um TL no bolso com empréstimo do estado.

Anne Boleyn was the first queen to be executed at the Tower of London.

Ana Bolena foi a primeira rainha a ser executada na Torre de Londres.

In 1989, the extremely famous Eiffel Tower celebrated its one hundred years of existence.

Em 1989, a famosíssima Torre Eiffel celebrou o seu centenário.

And the Lord came down to see the city and the tower which the children of Adam were building.

Então o Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens tinham construído.

Sheer o'er the highest roof-top to the sky, / skirting the parapet, a watch-tower rose, / whence camp and fleet and city met the eye.

No telhado em declive se apoiava / torre altaneira, cujo píncaro buscava / as nuvens alcançar; Troia inteirinha / descortinava-se dali, e o arraial / e a frota dos argivos.

I'm circling around God, around the ancient tower, and I've been circling thousands years; and I still don't know: am I a falcon, a storm or a great song.

Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.

"Then, but for folly or Fate's adverse power, / his word had made us with our trusty glaive / lay bare the Argive ambush, and this hour / should Ilion stand, and thou, O Priam's lofty tower!"

"E não fora o destino tão adverso / e o desvario que de todos se apossava, / Laocoonte nos teria convencido / a traspassar dos gregos o covil; / e estarias de pé, ó Troia, e te salvaras, / de Príamo ó soberba cidadela!"

And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven; and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.

E disseram: Vamos construir para nós uma cidade e uma torre cujo cume chegue até os céus. Assim nos faremos famosos. Do contrário, seremos dispersados por toda a face da terra.

"Locrians of Narycos her towns contain. / There fierce Idomeneus from Crete brought o'er / his troops to vex the Sallentinian plain; / there, girt with walls and guarded by the power / of Philoctetes, stands Petelia's tiny tower."

"Ali os Lócrios de Narícia se fixaram, / Idomeneu de Licto os campos de Salento / militarmente ocupa e a pequena Petélia / é defendida pelos muros construídos / por Filoctetes, rei de Melibeia."