Translation of "Syria" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Syria" in a sentence and their portuguese translations:

Infantry from Syria and Babylonia...

infantaria da Síria e Babilônia ...

Somalia, Syria, Pakistan, and Iraq

Somália, Siria, Paquistão, e Iraque

Syria is called "Suriyah" in Arabic.

A Síria chama-se "Suriyah" em árabe.

Algeria will not become a new Syria.

A Argélia não vai se tornar uma nova Síria.

Hollow Syria, Palestine, Mesopotamia, Babylonia, all belong to you!

Em toda a sua vastidão, Síria, Palestina, Mesopotâmia, Babilônia... todos vos pertencem!

That summer is when Syria becomes a proxy war.

Naquele verão a Síria se torna uma guerra por procuração.

In which direction will Syria develop after the regime change?

Em que direção a Síria desenvolver-se-á após a mudança de regime.

For decades, started selling advanced weapons to countries like Iraq and Syria.

por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

And we're prepared to take action against ISIL in Syria as well.”

e estamos preparados para tomar ação contra o ISIL na Síria também."

Russia proposed on Monday that Syria surrender control over its chemical weapons to the international

A Rússia propôs na Segunda que a Síria entregue o controle de suas armas químicas à Comunidade

Syria, where a bloody conflict rages on, war was the leading cause of lost life.

Síria, onde um conflito sangrento ocorre, guerra era a principal causa de vidas perdidas.

Hence it was imperative for Abu Bakr to assert Rashidun influence in the direction of Syria

Por isso, era imperativo que Abu Bakr afirmasse a influência de Rashidun na direção da Síria

And Iran took advantage of the chaos by supporting militant groups in Lebanon, Syria, and Iraq

E o Irã aproveitou o caos apoiando grupos militantes no Líbano, Síria e Iraque

And within days the White House launches dozens of tomahawk missiles that strike an airbase in Syria.

E dentro de dias, a Casa Branca lança dúzias de míssies Tomahawk numa base aérea síria,

And when Isaac had sent him away, he took his journey and went to Mesopotamia of Syria, to Laban, the son of Bathuel, the Syrian, brother to Rebecca, his mother.

Assim Isaac se despediu de Jacó, e este partiu para Padã-Aram, para a casa de Labão, filho do arameu Betuel, irmão de Rebeca, mãe de Esaú e Jacó.

And Esau seeing that his father had blessed Jacob, and had sent him into Mesopotamia of Syria, to marry a wife thence; and that after the blessing he had charged him, saying: Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan: and that Jacob obeying his parents, was gone into Syria: experiencing also, that his father was not well pleased with the daughters of Canaan:

Esaú viu que Isaac tinha abençoado Jacó, mandando-o a Padã-Aram para escolher ali uma mulher, e que, ao lhe dar a bênção, lhe dera a ordem de não se casar com uma cananeia. Também soube que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e fora para Padã-Aram. Percebeu, pois, Esaú que as filhas de Canaã eram malvistas por seu pai Isaac.

And he passed over to Salem, a city of the Sichemites, which is in the land of Canaan, after he returned from Mesopotamia of Syria: and he dwelt by the town.

Assim, Jacó voltou da Mesopotâmia para Canaã; ele chegou são e salvo à cidade de Siquém e armou seu acampamento ali perto.

And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him, saying: Thou shalt not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name. And he called him Israel.

Depois que Jacó voltou de Padã-Aram, Deus lhe apareceu de novo e o abençoou, dizendo: "Teu nome é Jacó, mas agora passarás a ser chamado Israel". E deu-lhe o nome de Israel.

And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, saying: Take not a wife of the stock of Canaan, but go, and take a journey to Mesopotamia of Syria, to the house of Bathuel, thy mother's father, and take thee a wife thence of the daughters of Laban, thy uncle.

Isaac chamou Jacó, deu-lhe a bênção e ordenou: Não te cases com mulher cananeia. Vai a Padã-Aram, à casa de Batuel, teu avô materno. Casa-te lá com uma das filhas de Labão, irmão de tua mãe.