Translation of "Staring" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Staring" in a sentence and their portuguese translations:

Stop staring.

Pare de encarar.

What's everyone staring at?

O que todo mundo está olhando?

- Stop gawking.
- Stop staring.

Não fique aí babando.

Stop staring at her breasts!

- Para de olhar para os peitos dela!
- Pare de olhar para os seus peitos!

He was staring at her.

Ele a estava mirando.

She was staring at him.

Ela o estava mirando.

Everybody was staring at me.

- Todos estavam me encarando.
- Todo mundo estava me encarando.

What were you staring at?

O que você estava olhando?

They're staring at each other.

- Eles estão se encarando.
- Elas estão se encarando.

What are you staring at?

O que você está olhando?

People are staring at us.

As pessoas estão nos encarando.

And he was staring at me,

olhou bem para mim,

Why are you staring at me?

- Por que você está me encarando?
- Por que vocês estão me encarando?

Why is Tom staring at me?

Por que o Tom está me encarando?

Why is he staring at me?

Por que ele está me encarando?

Why is everyone staring at Tom?

Por que todos estão olhando para o Tom?

Why are they staring at me?

- Por que eles estão me encarando?
- Por que elas estão me encarando?

Why are they staring at us?

Por que estão olhando tanto para nós?

They were both staring at me.

Os dois estavam me encarando.

- I don't like people staring at me.
- I do not like people staring at me.

Eu não gosto que as pessoas fiquem me olhando.

- Do you know the man that's staring at you?
- Do you know the man staring at you?
- Do you know the man who's staring at you?

Você conhece o homem que está olhando para você?

I don't like people staring at me.

Eu não gosto que as pessoas me olhem.

- At least he is not staring at her breast.
- At least he's not staring at her breast.

Pelo menos ele não está olhando para o peito dela.

- Do you know the man staring at you?
- Do you know the man who's staring at you?

- Você conhece o homem que está olhando para você?
- Você conhece o homem que está te olhando?

I feel like people are staring at me.

Tenho a impressão de estar sendo observado.

Tom and Mary were staring at each other.

Tom e Mary estavam olhando um para o outro.

Why are you staring at me like that?

Por que você está me olhando desse jeito?

Do you know the man staring at you?

Você conhece o homem que está olhando para você?

- Everyone's watching Tom.
- Everyone is staring at Tom.

Todo mundo está mirando o Tom.

I wish people would stop staring at me.

- Queria que as pessoas parassem de me olhar.
- Eu queria que as pessoas parassem de me olhar.

I wanted Tom to stop staring at me.

- Eu queria que Tom parasse de me encarar.
- Eu queria que Tom parasse de olhar para mim.

He caught me staring at him and I blushed.

Ele me surpreendeu fitando-o e fiquei vermelha de vergonha.

Do you know the man that's staring at you?

Você conhece o homem que está olhando para você?

- Everybody was staring at me.
- Everyone stared at me.

Todo mundo me olhou.

Tom became aware that Mary was staring at him.

Tom se deu conta de que Maria estava-o observando.

The dog that's staring at me is so cute.

O cachorro que está me olhando é muito fofo.

- What are you looking at?
- What are you staring at?

- Que você está olhando?
- O que é que você está olhando?

Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."

Olhando para seu relógio, ela disse: "Já são quatro horas."

Tom lay on the couch, staring blankly at the ceiling.

Tom se deitou no sofá, fitando o teto.

Tom was lying in bed, staring up at the ceiling.

Tom estava deitado na cama, olhando para o teto.

Tom stood in front of the mirror, staring at himself.

Tom ficou na frente do espelho, olhando para si mesmo.

- Mary smiled when she noticed that Tom was staring at her legs.
- Mary smiled when she noticed Tom was staring at her legs.

Mary sorriu quando percebeu que o Tom estava olhando para as pernas dela.

The bride came into the room, with everyone staring at her.

A noiva entrou na sala, com todos olhando para ela.

There I was, just staring into the eyes of this incredible creature.

Lá estava eu, a olhar para os olhos de uma criatura incrível.

- Why is everyone staring at me?
- Why is everybody looking at me?

Por que todo mundo está olhando para mim?

All through the clip, that guy was staring at you very strangely.

Durante todo o clipe, aquele cara estava te olhando muito estranho.

One of the young ladies sitting over there is staring at you.

Uma das jovens sentadas lá está olhando para você.

- I wondered why people were staring at me.
- I was curious to know why people had been staring at me.
- I wondered why people stared at me.

Fiquei sismado por ficarem me encarando.

You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.

Você poderia estar lendo um romance em vez de ficar olhando para o teto.

This dog is staring at me as if it wanted to eat me.

Este cão olha para mim como se quisesse me comer.

Human beings weren't meant to sit in cubicles all day, staring at computer screens.

Não se esperava que os seres humanos viessem um dia a ficar o tempo todo sentados em cubículos, com os olhos fixos na tela de um computador.

- Stop staring at me like that.
- Quit looking at me like that.
- Don't stare at me like that.

Pare de me olhar assim.

At that moment, everybody was staring at me and putting me under pressure, which just made me even more nervous.

Naquele instante, todos me miravam e me pressionavam, o que apenas aumentava meu nervosismo.

- What are you looking at?
- What are you staring at?
- What are you guys looking at?
- What're you all looking at?

- Que você está olhando?
- O que é que você está olhando?
- Que é que você está olhando?

As science went further and further into the external world, they ended up inside the atom where to their surprise they saw consciousness staring them in the face.

Quando os cientistas, levando cada vez mais longe suas pesquisas no mundo exterior, acabaram se encontrando dentro do átomo, ali, para sua surpresa, depararam a consciência olhando-os no rosto.

"Scarce stood her image in the camp, when bright / with flickering flames her staring eyeballs glared. / Salt sweat ran down her; thrice, a wondrous sight! / with shield and quivering spear she sprang upright."

"Mal foi colocada / em nosso campo, a estátua despediu / dos olhos fixos chispas coruscantes, / salgado humor correu-lhe pelo corpo / e três vezes (milagre!) ela saltou do chão, / o broquel a vibrar, tremendo a lança."

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.

As conversas haviam cessado. Todos estavam olhando fixamente para o último pedaço de chocolate no prato. Embora todo mundo o desejasse, ninguém, por educação, se atrevia a pegá-lo. Finalmente, tornando-se a tensão insuportável, Tom inclinou-se para a frente, com um suspiro. "Vamos livrá-lo desse sofrimento", disse ele, pondo-o na boca.