Translation of "Plague" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Plague" in a sentence and their portuguese translations:

The plague has devastated entire cities.

A praga devastou cidades inteiras.

Thousands of people died during the plague.

Milhares de pessoas morreram durante a peste.

Their first daughter died from the plague in 1576.

A sua filha primogênita morreu em decorrência da peste em 1576.

The United States faced a Bubonic plague epidemic at the beginning of the twentieth century.

Os Estados Unidos enfrentaram uma epidemia de peste bubônica nos primeiros anos do século XX.

"I'm very surprised how long he dares to stay there, with such a great plague in that city." "It is not so surprising."

"Muito me admira que ele tenha a coragem de ficar ali tanto tempo, visto que há uma grande epidemia na cidade." "Isso não é tão surpreendente assim."

And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharaoh and Egypt, and after that he shall let you go, and thrust you out.

O Senhor disse a Moisés: Farei vir só mais uma praga sobre o faraó e sobre o seu povo. Depois disso ele vos deixará partir. Na verdade, ele irá expulsar-vos radicalmente daqui.

"One alone, / Celaeno, sings of famine foul and dread, / a nameless prodigy, a plague unknown. / What perils first to shun? what path to tread, / to win deliverance from such toils?"

"Só a Harpia Celeno, por funestos / ressentimentos, prenuncia-me prodígio / inaudito e nefando, vinculado / à mais sinistra e negra fome. Que perigos / em princípio evitar, que é possível fazer / para vencer as duras provas que me aguardam?”

And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be; and I shall see the blood, and shall pass over you; and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.

O sangue nos batentes das portas será um sinal para marcar as casas onde morais. Quando eu estiver castigando o Egito, ao ver o sangue passarei adiante, não vos atingindo assim com essa praga destruidora.