Translation of "Business" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Business" in a sentence and their japanese translations:

- Business is business.
- Business is business!

- 商売は商売。
- 勘定は勘定。
- 仕事は仕事だ!

From business to business.

様々な企業から原料を 回収することで得ています

Everybody's business is nobody's business.

共同責任無責任。

What's everybody's business is nobody's business.

共同責任は無責任になる。

But business?

でも企業は?

How's business?

商売はどうかね。

- Go about your business!
- Go about your business.

- 余計なお節介だ。
- 自分の事をしなさい。

- Mind your own business!
- Mind your own business.

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。

Business is declining.

商売は下り坂である。

Hello, how's business?

やあ、景気はどうかね。

Business before pleasure.

遊ぶよりはまず仕事。

Business as usual.

平常通り営業いたします。

Business is slow.

景気は悪いね。

Business is improving.

景気がよくなってきています。

- Everybody's business is nobody's business.
- Collective responsibility means irresponsibility.

連帯責任は無責任。

- How is that business progressing?
- How's that business going?

例の仕事はいかがでしょう?

- He succeeded in business.
- He went far in business.

彼は事業に成功した。

- Mind your own business.
- Attend to your own business.

- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- いらぬ世話をやくな。

- I am here on business.
- I'm here on business.

仕事でこっちに来てるんです。

- How's your business going?
- How is your business going?

- 仕事の具合はどうだい。
- 仕事の調子はどう?

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- It's none of my business!
- It's none of my business.

- それは私に関係のないことだ。
- 私には関係ない!

- That's none of your business.
- That's none of your business!

- 君には全然関係ないでしょ!
- お前には関係ない。

- Mind your own business.
- This is none of your business.

そんなことは余計なお世話だ。

- It's none of your business.
- It's none of your business!

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。

- He went there on business.
- He was there on business.

彼は仕事でそこへ行った。

- Thank you for your business.
- Thank you for your business!

お取引ありがとうございます。

- It's none of my business!
- It's not my business.
- That's none of my business.
- It's none of my business.
- It's not for me to say.
- It is not my business.

それは私の知ったことではない。

From a business perspective,

ビジネスの観点からいえば

But really hated business.

その商売は嫌いでした

Today's business book says:

今のビジネス本は

Business is quite slow.

商売はまったく活気がない。

Business is looking up.

商売の景気が向上している。

The business is slow.

商売がうまくいっていない。

Show your own business.

自分の事をしろ。

Don't neglect your business.

仕事を怠ってはいけない。

Business will recover soon.

景気はまもなく回復する。

Mind your own business!

- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 君の知ったことか。

Mind your own business.

- 自分の事に打ち込みなさい。
- そんなことは余計なお世話だ。

None of your business.

余計なことはするな。

Her business was incorporated.

彼女の事業は会社の組織になった。

They got to business.

彼らは仕事に取りかかった。

Their business is expanding.

彼らの事業は拡大している。

He traveled on business.

彼は商用で旅をした。

He is in business.

彼は商業に従事している。

He developed his business.

彼は自分の商売を発展させた。

He failed in business.

- 彼は事業に失敗した。
- 事業に失敗した。

What is his business?

彼の商売は何ですか。

He's away on business.

彼は商用で出かけて留守だ。

That's not our business.

- それは当局の関知するところではない。
- 俺らの知ったことか。
- 私らには関係ないことよ。

- It's business.
- It's work.

それが仕事です。

My business is prospering.

私の商売は繁盛している。

Attend to your business.

仕事に精を出しなさい。

Business took him there.

仕事が彼をそこに連れていった。

Tom is all business.

トムは仕事一筋だ。

I'm here on business.

仕事でこっちに来てるんです。

George failed in business.

ジョージは事業に失敗した。

Go about your business!

自分の仕事にかかりなさい。

- That is no business of yours.
- That's no business of yours.

- 君の関する事柄ではない。
- それは君には関係ないことだ。
- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- It is none of your business.
- It's none of your business!

- それはあなたの知ったことではない。
- 余計なお世話だ。

- You'd better mind your own business.
- You should mind your own business.

人のことに口出しするな。

The new way of business --

新しいビジネスのあり方は

Attend to your business alone!

自分のことだけかまってろよ。

I can't understand this business.

僕にはこいつが理解できない。

That's none of your business!

君には全然関係ないでしょ!

What are the business hours?

営業時間は何時から何時までですか。

It's a very slow business.

それはずいぶん気の長い話だ。

Show business is really glamorous.

ショービジネスというのは本当に華やかだ。

No admittance except on business.

用事以外は入場お断り。

Attend to your own business.

余計なおせっかいはよせ。

What a business it is!

面倒だな。