Translation of "Hearing" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Hearing" in a sentence and their portuguese translations:

Are you hearing what I'm hearing?

Você está ouvindo o que eu estou ouvindo?

- You are hearing things.
- You're hearing things.

Você está ouvindo coisas.

She has excellent hearing.

Tem uma audição extremamente apurada.

Tom is hearing something.

Tom está ouvindo algo.

Tom has trouble hearing.

- Tom tem problemas de audição.
- O Tom tem problemas de audição.

I'm hard of hearing.

Ouço mal.

If I'm hearing right.

se estou entendendo.

It relies on its hearing.

... ela depende da audição.

I am hearing a voice.

Estou ouvindo uma voz.

Tom got his hearing tested.

Tom teve a audição examinada.

My hearing is getting worse.

Minha audição está piorando.

Sami kept hearing those voices.

O Sami continuou a ouvir aquelas vozes.

Hearing these words, Tom laughed.

Ao ouvir essas palavras, Tom riu.

Ears were made for hearing.

Os ouvidos foram feitos para ouvir.

Do you have bad hearing?

- Você tem uma audição ruim?
- Você ouve mal?
- Você tem uma péssima audição?

I remember hearing the story once.

Lembro-me de já ter escutado essa história uma vez.

You'll be hearing from us soon.

Tu logo terás notícias nossas.

She is handicapped by poor hearing.

Ela tem deficiência auditiva.

I can't believe what I'm hearing.

Não posso acreditar no que estou ouvindo.

I always enjoy hearing you sing.

Eu sempre gosto de ouvir você cantar.

I don't believe what I'm hearing.

Não acredito no que estou ouvindo.

I can't believe I'm hearing this.

Não acredito que estou ouvindo isto.

Neighbors reported hearing the children scream.

Os vizinhos informaram ter ouvido as crianças gritarem.

- I'm looking forward to hearing from you.
- I am looking forward to hearing from you.

- Aguardo notícias ansiosamente.
- Eu espero receber notícias suas.

- Be silent, or speak something worth hearing.
- Either stop talking or say something worth hearing.

Ou você fica quieto ou diga algo interessante.

Seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and feeling -

visão, audição, olfato, paladar e tato,

On hearing the news, she turned pale.

Ao ouvir a notícia, ela ficou pálida.

Hearing this news puts me at ease.

Ouvir essas notícias deixa-me contente.

Is there something wrong with your hearing?

- Tem alguma coisa errada com seus ouvidos?
- Você está com algum problema de audição?

You are always hearing but not listening.

Você está sempre ouvindo, mas não escutando.

I think I need a hearing aid.

- Acho que eu preciso de um aparelho auditivo.
- Eu acho que preciso de um aparelho auditivo.
- Eu acho que preciso de aparelho auditivo.
- Acho que preciso de aparelho auditivo.

Is there a problem with your hearing?

Você tem um problema auditivo?

I can't stand hearing groans from anyone.

- Não suporto ouvir gemidos de ninguém.
- Não aguento ouvir gemidos de ninguém.

I'm tired of hearing this from Brazilians.

Estou cansado de ouvir isso de brasileiros.

- We are looking forward to hearing about your trip.
- We're looking forward to hearing about your trip.

Estamos esperando ouvir sobre a sua viagem.

They rely on excellent hearing to sense danger.

Confiam na sua audição apurada para detetar o perigo.

Now, their safety relies on hearing and smell.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

Speak louder. Your grandfather's hearing isn't so good.

Fale mais alto, o ouvido de seu avô não é muito bom.

I can't stand hearing that shitty song anymore!

Eu não aguento mais ouvir essa droga de música!

I haven't been hearing good things about him.

Não tenho ouvido coisas boas sobre ele.

Tom can hardly hear without his hearing aid.

Tom mal pode ouvir sem seu audiofone.

My grandfather is a bit hard of hearing.

Meu avô é um pouco difícil de ouvir.

- I look forward to hearing your thoughts on this matter.
- I eagerly await hearing your opinion on this subject.

Eu me alegro de ouvir seus pensamentos sobre este tema.

On hearing the noise, my brother started to cry.

Quando ouviu o barulho, meu irmão começou a chorar.

Hearing the news, he jumped out of his chair.

Ao escutar a notícia, ele deu um pulo da cadeira.

I love hearing lies when I know the truth.

Adoro ouvir mentiras quando conheço a verdade.

The teacher, without hearing the bell, didn't stop talking.

O professor, sem ouvir o sinal, não parou de falar.

I get a headache just hearing the name "Tom."

Fico com dor de cabeça só de ouvir o nome "Tom".

Sami hasn't been hearing from Layla for six days.

Sami não tem notícias de Layla há seis dias.

I just felt like hearing the sound of your voice.

Senti-me como se estivesse escutando o som de sua voz.

Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.

Falando do Professor Smith, o assistente dele está um pouco surdo.

I am tired of hearing the same thing so often.

Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

I got tired of hearing the same thing so often.

- Eu me cansei de ouvir a mesma coisa tantas vezes.
- Me cansei de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

I'm sick of hearing the same thing all the time.

- Eu estou cansado de ouvir a mesma coisa o tempo todo.
- Estou cansado de ouvir a mesma coisa o tempo todo.

My brother has some hearing trouble: no doubts, much proof.

O meu irmão tem problemas de ouvido: tenho zero dúvidas e provas a montões.

I am used to hearing the train pass by my house.

Estou acostumado a ouvir o trem passar perto de casa.

The five human senses are sight, hearing, smell, taste and touch.

O homem tem cinco sentidos: visão, audição, olfato, paladar e tato.

I like people with lisps. My ears enjoy hearing their voices!

Eu gosto de pessoas com pronúncia defeituosa. Os meus ouvidos apreciam ouvir as suas vozes!

María burst into tears upon hearing about the death of her brother.

Maria explodiu em lágrimas ao ouvir sobre a morte do irmão.

I just want to ask you something without the others hearing us.

Eu só quero te perguntar uma coisa, sem que os outros nos ouçam.

Dan has been hearing sexual noises all night long at the hotel.

- O Dan fartou-se de ouvir barulho ontem à noite no hotel.
- O Dan ouviu uns sons estranhos no hotel ontem à noite. Era um pagode!

There is an art of hearing as well as one of speaking.

- Há uma arte de ouvir, bem como uma de falar.
- A arte de ouvir existe tanto quanto a de falar.

They put him in this clinic after he said he was hearing voices.

Ele foi internado nesta clínica após dizer que ouvia vozes.

- I'm looking forward to hearing from you.
- I hope to hear from you.

Eu espero receber notícias suas.

Today's arraignment hearing offers the defendant his first opportunity to state his case personally.

A audiência de acusação de hoje oferece ao réu sua primeira oportunidade de expor pessoalmente seu caso.

Many native speakers of Japanese have trouble hearing the difference between B and V.

Muitos falantes nativos do japonês têm dificuldades para ouvir a diferença entre B e V.

She always speaks to him in a loud voice because he's hard of hearing.

Ela sempre fala com ele num tom de voz alto porque ele tem dificuldade em ouvir.

I've never been religious, but hearing the Lord's Prayer in Latin makes me shudder.

Eu nunca fui religioso, mas me arrepia ouvir o Pai Nosso em latim.

Hearing that his father's killer was in Italy, Tom was afraid to go there.

Ao ouvir que o assassino de seu pai estava na Itália, Tom teve medo de ir para lá.

On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.

Ao ouvir sobre o nascimento de seu primeiro filho, ele pulou de alegria.

- She felt like crying upon hearing that.
- When she heard that, she felt like crying.

- Quando ouviu aquilo, deu vontade de chorar.
- Ao ouvir isso, ela ficou com vontade de chorar.

Whoever listens to one's own voice in recordings might have the impression of hearing a stranger.

Quem escuta pela primeira vez sua própria voz gravada tem a impressão de estar ouvindo um estranho.

- She pushed the panic button when she heard the news.
- She flipped out at hearing the news.

Ela surtou ao ouvir a notícia.

In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.

No entardecer eu fui para o safári de novo, de noite eu caí no sono ouvindo o barulho dos hipopótamos.

- He had no sooner heard the news than he began to cry.
- He started crying right after hearing the news.

Ele começou a chorar logo que ouviu a notícia.

And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, and said: Do not take away his life.

Mas Rúben, ouvindo isso, procurou salvá-lo dos irmãos, dizendo: Não atentemos contra a vida dele.

And Abimelech forthwith rising up in the night, called all his servants: and spoke all these words in their hearing, and all the men were exceedingly afraid.

Cedo na manhã seguinte, Abimelec chamou todos os seus servidores e lhes narrou tudo isso, e os homens ficaram aterrorizados.

And when the feast was sped, / their missing friends in converse they require, / doubtful to deem them, betwixt hope and dread, / alive or out of hearing with the dead.

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

And when Abraham had heard this, he weighed out the money that Ephron had asked, in the hearing of the children of Heth, four hundred sicles of silver, of common current money.

Abraão concordou com Efron e pesou-lhe o valor por este estipulado diante dos hititas: quatrocentos siclos de prata, de acordo com o peso corrente entre os mercadores.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

His master hearing these things, and giving too much credit to his wife's words, was very angry, and cast Joseph into the prison, where the king's prisoners were kept, and he was there shut up.

Ao ouvir essa história contada pela mulher: "Eis de que maneira o teu escravo me tratou", o marido ficou furioso. Mandou apanhar José e metê-lo no cárcere onde ficavam os prisioneiros do rei. E ali José ficou preso.

Imagining herself alone and unwatched, Mary picked up the present and shook it carefully. "Curious, are we?" Hearing Tom speak suddenly behind her, she spun round in alarm. "Patience, my dear!" He was grinning from ear to ear.

Acreditando estar sozinha e que ninguém a observava, Maria pegou o presente e o sacudiu com muito cuidado. "Curiosa, hem!" ouviu ela de repente Tom dizer às suas costas e se virou, assustada. "Você terá de ser paciente, meu amor!" O sorriso dele ia de uma orelha à outra.

And Jacob hearing that food was sold in Egypt, said to his sons: Why are ye careless? I have heard that wheat is sold in Egypt: Go ye down, and buy us necessaries, that we may live, and not be consumed with want.

Quando Jacó soube que havia mantimentos à venda no Egito, disse a seus filhos: Por que estais aí de braços cruzados? Ouvi dizer que no Egito estão vendendo mantimentos. Ide até lá e comprai cereais para não morrermos de fome.

And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob, behold his sons came from the field: and hearing what had passed, they were exceeding angry, because he had done a foul thing in Israel, and committed an unlawful act, in ravishing Jacob's daughter.

Hamor, pai de Siquém, foi falar com Jacó. Quando os filhos de Jacó chegaram do campo e souberam do caso, ficaram indignados e furiosos, pois Siquém havia feito uma coisa vergonhosa em Israel, desonrando a filha de Jacó. Isso era inadmissível.

'Twas night; on earth all creatures were asleep, / when lo! the figures of our gods, the same / whom erst from falling Ilion o'er the deep / I brought, scarce rescued from the midmost flame, / before me, sleepless for my country's shame, / stood plain, in plenteousness of light confessed, / where streaming through the sunken lattice came / the moon's full splendour, and their speech addressed, / and I in heart took comfort, hearing their behest.

Caíra a noite e sobre a terra o sono / apoderava-se de toda a humana gente. / As sagradas imagens dos penates / troianos, que, do incêndio da cidade / resgatando, eu comigo transportara, / eis do meu leito, qual num sonho, vejo erguer-se / à minha frente, bem iluminadas / pelo esplendor que a lua cheia difundia / através da janela aberta do meu quarto. / E pareceu-me ouvi-las proferir, / para tranquilizar-me, estas palavras:

Now Ephron dwelt in the midst of the children of Heth. And Ephron made answer to Abraham in the hearing of all that went in at the gate of the city, saying: Let it not be so, my lord, but do thou rather hearken to what I say: The field I deliver to thee, and the cave that is therein; in the presence of the children of my people, bury thy dead.

Efron, o hitita, que estava sentado no meio do seu povo, respondeu a Abraão, sendo ouvido por todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade: Não, meu senhor. Escuta-me, eu te dou de presente o campo e a gruta que se acha nele. Faço-te este dom na presença dos meus compatriotas. Sepulta a tua morta.