Examples of using "Happier" in a sentence and their portuguese translations:
O Tom não parece estar muito mais feliz.
Tom parece estar mais feliz hoje.
Tom não podia estar mais feliz.
Tom parece mais feliz do que o normal.
Tom deve estar mais feliz agora.
Você parece mais feliz do que o normal.
Eu poderia estar mais feliz em outro lugar?
O Tom parece estar mais feliz do que antes.
Ela é muito mais feliz que ele.
Nada me faria tão feliz.
- O Tom parecia mais feliz do que antes.
- Tom parecia estar mais feliz do que antes.
Tom está parecendo um pouco mais feliz.
Tom parece estar muito mais feliz que a Mary.
- Como posso te fazer mais feliz?
- Como posso fazê-la mais feliz?
- Como posso fazê-lo mais feliz?
Hoje, sou mais feliz que nunca.
Talves, Tom seria mais feliz em outro lugar.
Sem mim, todos parecem ser mais felizes.
Estamos mais felizes agora que nos divorciamos.
Agora que Mary foi embora, Tom está mais feliz.
Você merece uma chance para uma vida mais feliz.
Talves, você estarria mais feliz em outro serviço.
Sinto-me mais feliz do que alguma vez me senti.
Eu teria ficado mais feliz usando uma máscara.
mais feliz eu fico, obrigado por assistir.
Eu teria sido mais feliz se tivesse ficado lá.
Os ricos nem sempre são mais felizes do que os pobres.
Tom parece muito mais feliz desde que você apareceu.
Tom parece muito mais feliz após se divorciar.
Eu teria sido mais feliz se tivesse ficado lá.
Nada me faria mais feliz do que ver você feliz
Quem disser que é mais feliz do que eu sou agora estará mentindo.
mais pessoas eu posso ajudar e mais feliz eu vou ficar.
Se mais gente doasse sangue, o mundo seria mais feliz.
Alguns homens sentem-se os mais felizes quando veem os sofrimentos de seus vizinhos.
Se só quiséssemos ser felizes, isso seria fácil; mas nós queremos ser mais felizes que as outras pessoas, e isso é quase sempre difícil, já que as julgamos mais felizes do que são.
Eu já vi muitos artesãos e fazendeiros mais sábios e felizes que reitores.
Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.
Ontem fomos a um concerto de música clássica. Na primeira parte tocaram algo triste – eu quase adormeci; a segunda parte foi um pouco mais alegre.
"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.
"Dido casou-se com Siqueu, que era o mais rico / senhor de herdades da Fenícia; a desditosa / pelo esposo nutria um grande amor. / Ela era virgem quando o pai lhe celebrou / as núpcias com Siqueu, sob os auspícios / de um primeiro himeneu".
"Porém não soube, insano, silenciar / e jurei que se a sorte eu tivesse algum dia / de vitorioso retornar à minha pátria, / Palamedes teria um vingador; / e do ódio os aguilhões contra mim se excitaram. / Foi esta a causa principal de minha ruína: / Ulisses começou então a me aterrar / com mil e uma acusações; não se passava / um só dia sem que ele divulgasse / entre as tropas boatos maliciosos / a meu respeito e procurasse descobrir / armas que contra mim pudesse usar. / Só sossegou depois que por obra de Calcas…"