Translation of "Frame" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Frame" in a sentence and their portuguese translations:

He has a small frame.

Ele é um homem de estatura baixa.

Then they just played it back, frame by frame, tracing what they needed.

Então eles apenas o reproduziram, quadro a quadro, traçando o que precisavam.

Or, to frame it another way,

ou, em outras palavras,

You can pick the time frame.

Você pode escolher a duração.

Time frame when you post them.

período de tempo que você posta eles.

He could not frame what he felt.

Ele não conseguiu verbalizar o que sentiu.

The frame still has to be sanded.

Ainda falta lixar o batente.

Can you frame this picture for me?

Você poderia me marcar nessa foto?

The drawing was mounted in a fancy frame.

O desenho foi colocado numa linda moldura.

Do you like the frame on this painting?

- Você gosta da moldura desse quadro?
- Gostas da moldura deste quadro?

Each frame on a screen with tracing paper.

cada quadro em uma tela com papel vegetal.

They had a filmed guide to every frame.

Eles tinham um guia filmado para cada quadro.

The frame has to be sanded and varnished.

O batente tem que ser lixado e envernizado.

Money back guarantee time frame than 30 days.

de reembolso maior do que 30 dias.

She is now in a low frame of mind.

Ela agora está em um quadro de baixo da mente.

The most important thing in art is the frame.

A coisa mais importante na arte é a moldura.

The frame itself is worth more than the picture.

A moldura mesmo vale mais que a pintura.

That's right, that may sound like a big time frame.

Isso mesmo, pode parecer um grande prazo.

The answer isn't as simply as posting in whatever time frame

a resposta não é tão simples quanto postar em qualquer período de tempo

All human beings are members of one frame, since all, at first, from the same essence came.

Os filhos de Adão são membros do mesmo corpo; pois eles são criados do mesmo barro.

The camera dollies in on a dark surface — like this jacket, and one color obscures the entire frame.

A câmera aparece em uma superfície escura - como esta jaqueta, e uma cor obscurece todo o quadro.

Distracted with amaze / she marked me, as the Trojan arms shone plain. / Heat leaves her frame; she stiffens with the gaze, / she swoons – and scarce at length these faltering words essays:

Quando me vê chegar acompanhado / de guerreiros troianos, toma um susto / tão grande, que desmaia, o calor lhe fugindo / de todo o corpo; só depois de muito tempo / consegue recobrar-se e me dizer:

"High in the citadel the monstrous frame / pours forth an armed deluge to the day, / and Sinon, puffed with triumph, spreads the flame. / Part throng the gates, part block each narrow way; / such hosts Mycenae sends, such thousands to the fray."

"No coração da cidadela estacionado, / o monstro equino sem parar despeja / homens armados, e Sinon, por toda a parte, / vencedor zombeteiro, ateia incêndios. / Milhares entram pelas portas bipatentes / (jamais da grã Micenas vieram tantos)."

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

E já de Tênedos partia a armada grega / para o ataque, aprestada e protegida / pela cúmplice ausência do luar, / buscando praias mais que conhecidas. / Logo que a capitânia ergue o fanal, / Sínon, de iníquos deuses favorito, / furtivamente solta os dânaos alojados / no infausto ventre, abrindo o claustro de madeira.