Translation of "Equal" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Equal" in a sentence and their portuguese translations:

All are equal.

Todos são iguais.

It's perfectly equal!

Que me importa!

You're my equal.

És meu semelhante.

All men are equal.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.

All animals are equal.

Todos os animais são iguais.

- All people are born equal.
- All human beings are born equal.

Todos os homens nascem iguais.

- Everybody is equal before the law.
- Everyone is equal before the law.

Todos são iguais perante a lei.

All languages are equal, but English is more equal than the others.

Todos os idiomas são iguais, mas o inglês é mais igual que os outros.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

Todos os animais são iguais, mas alguns são mais iguais do que outros.

All humans are created equal.

Todos os humanos são criados iguais.

Correlation does not equal causation.

Correlação não equivale a causalidade.

The forces were not equal.

As forças não eram iguais.

Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

- Everybody is equal before the law.
- All men are equal under the law.

Todos são iguais perante a lei.

A square has four equal sides.

Um quadrado tem quatro lados iguais.

All men are equal before God.

Todos os homens são iguais perante Deus.

She is a singer without equal.

Ela é uma cantora sem igual.

- The law says that all men are equal.
- All men are equal according to the law.

Todos os homens são iguais perante a lei.

Second, men and women are not equal.

Em segundo: homens e mulheres não são iguais.

A yard is equal to three feet.

Uma jarda é igual a três pés.

He is not equal to his father.

Ele não é igual ao seu pai.

Divide this line into twenty equal parts.

Divida esta linha em vinte partes iguais.

You are equal to him in intelligence.

Você é igual a ele quanto à inteligência.

F in hexadecimal is equal to 15.

F é igual a 15 no sistema hexadecimal de numeração.

Quakers believe that all people are equal.

Os quakers acreditam que todas as pessoas são iguais.

At the equator, day and night are equal.

Junto à Linha do Equador, há as mesmas horas com e sem luz solar.

A dollar is equal to a hundred cents.

Um dólar é igual a cem centavos.

A mile is equal to about 1600 meters.

Uma milha equivale a cerca de 1600 metros.

In a democracy, all citizens have equal rights.

- Numa democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.
- Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

Projection, which is called an equal-area map.

No gain, no lose, we are fully equal.

Sem ganhos, sem perdas, estamos completamente iguais.

The law says that all men are equal.

A lei estabelece que todos os homens são iguais.

Tom divided the pie into three equal parts.

Tom dividiu a torta em três pedaços iguais.

Our time is equal to the speed of light

Nosso tempo é igual à velocidade da luz

The two teachers had an equal number of students.

Os dois professores tinham o mesmo número de estudantes.

The birth rate and death rate were nearly equal.

O índice de mortalidade e o índice de natalidade eram quase iguais.

A legal kiss will never equal a stolen one.

Um beijo legal não vale nunca tanto quanto um beijo roubado.

We are equal in the eyes of the law.

Somos iguais aos olhos da lei.

Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.

Cortar um bolo em pedaços iguais é bem difícil.

My boss doesn't think I am equal to the job.

- O chefe não acha que eu consigo fazer esse trabalho.
- O chefe acha que eu não consigo fazer esse trabalho.
- O chefe não acha que eu consiga fazer esse trabalho.

He wanted to be on equal footing with his mother.

Ele queria estar em pé de igualdade com a sua mãe.

There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.

Deve haver igual pagamento para o mesmo trabalho, e onde isso não é o caso, o abuso deve ser resistido a todos os custos.

Which will win the prize? Not all animals are born equal.

Quem vencerá o prémio? Nem todos os animais nascem iguais.

In this case, if the light is equal to the speed

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

For every action there is always an equal and opposite reaction.

- À ação sempre corresponde uma reação igual e contrária.
- Para cada ação há sempre uma reação oposta de igual intensidade.

It's fair if they get equal pay for the same job.

É justo se eles tiverem pagamento igual pelo mesmo serviço.

- It's equal link juice if they put in the embed code?

- O link juice é o mesmo se elas colocarem o código embed?

Men and women are also not equal in the face of disease.

homens e mulheres também não são iguais em termos de doenças.

Not all horses were born equal. A few were born to win.

Nem todos os cavalos nasceram iguais. Poucos nasceram para vencer.

- One plus two equals three.
- One plus two is equal to three.

Um mais dois é igual a três.

No, that's not right. You have to set α equal to β.

Não, isso não está certo. É preciso pôr α igual a β.

The sum of 4 surfaces is equal to the square of the height

A soma de 4 superfícies é igual ao quadrado da altura

- He is not equal to his father.
- He isn't at his father's level.

Ele não está no nível do pai dele.

Everyone has the right of equal access to public service in his country.

Toda pessoa tem o direito de acesso, em condições de igualdade, aos serviços públicos do seu país.

He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.

Ele acreditava que os negros poderiam vencer a luta pelos direitos igualitários sem violência.

Nowadays, equal pay is not enough. Household responsibilities must also be distributed evenly.

Hoje em dia, remuneração igual não é suficiente. As responsabilidades domésticas também devem ser distribuídas igualmente.

Don't forget our cat is part of the family too, and worth equal treatment.

Não se esqueça de que o gato também é um membro da família e deve ser tratado como tal.

The equator is an imaginary line which divides the globe into two equal parts.

O equador é uma linha imaginária que divide o globo em duas partes iguais.

Death comes equally to us all, and makes us all equal when it comes.

A morte chega igualmente para todos nós, e a todos nós iguala quando chega.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

The number pi is approximately equal to 3.14 or 22/7. Its symbol is "π".

O número pi é aproximadamente igual a 3,14 ou 22:7. Seu símbolo é "π".

The sum of the squares of the legs is equal to the square of the hypotenuse.

A soma dos quadrados dos catetos é igual ao quadrado da hipotenusa.

The excessive presence of the English language does not contribute to an equal and fair debate.

A excessiva presença da língua inglesa não contribui para um debate justo e igualitário.

- We're all the same according to the law.
- We are equal in the eyes of the law.

Todos são iguais perante a lei.

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

O quadrado da hipotenusa é igual à soma dos quadrados dos outros dois lados.

- It's not true that equality is a law of nature; nature makes nothing equal - her sovereign laws are subordination and dependence.
- It is false that equality is a law of nature. Nature makes nothing equal, her sovereign law is subordination and dependence.

Não é verdade que a igualdade seja uma lei da natureza. A natureza não faz nada assim, sua lei soberana é a subordinação e a dependência.

Not all people are equal. That's, on one hand, good news because it means that not all people are bad.

Nem todas as pessoas são iguais. Isso, de um lado, é uma boa notícia porque significa que nem todas as pessoas são ruins.

We all grew up believing that everyone is entitled to their opinion, however, some now believe that all opinions are equal.

Nós todos crescemos acreditando que todos têm direito a ter sua própria opinião, contudo, alguns agora acreditam que todas as opiniões são iguais.

Every man is free to do that which he wills, provided he infringes not the equal freedom of any other man.

Todo homem é livre para fazer aquilo que desejar, contanto que não infrinja o mesmo direito à liberdade de outros homens.

Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

O teorema de Pitágoras diz que o quadrado da hipotenusa é igual à soma dos quadrados dos catetos.

And there was so great abundance of wheat, that it was equal to the sand of the sea, and the plenty exceeded measure.

José estocava trigo como quem junta as areias do mar, numa quantidade tal que ultrapassava toda a medida.

It must be supposed that reading was one of his morbid habits, as he fell upon anything that came into his hands with equal avidity.

É de supor que a leitura era um de seus hábitos doentios, pois ele se lançava com igual sofreguidão sobre tudo o que lhe caía nas mãos.

All human beings are born free and equal. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.

The truth is that languages have never been and will never be equal, because there is a very large barrier that history has not been able to take down.

A verdade é que as línguas nunca foram iguais e nunca serão, pois há uma barreira muito grande que a história não foi capaz de derrubar.

The square of the length of the hypotenuse of any right triangle is equal to the sum of the squares of the lengths of its base and vertical sides.

O quadrado do comprimento da hipotenusa de qualquer triângulo retângulo é igual à soma dos quadrados dos comprimentos de seus lados horizontal e vertical.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.