Translation of "Perfectly" in Portuguese

0.051 sec.

Examples of using "Perfectly" in a sentence and their portuguese translations:

- It's perfectly normal.
- You're perfectly normal.
- That's perfectly normal.

É perfeitamente normal.

- It's perfectly understandable.
- That's perfectly understandable.

É perfeitamente compreensível.

- It's perfectly legal.
- That's perfectly legal.

É perfeitamente legal.

I understand perfectly.

Entendo perfeitamente.

It's perfectly equal!

Que me importa!

It's perfectly white.

É todo branco.

You're perfectly safe.

- Você está perfeitamente seguro.
- Tu estás perfeitamente seguro.

I'm perfectly happy.

Sou perfeitamente feliz.

You're perfectly normal.

Você é perfeitamente normal.

That's perfectly natural.

É perfeitamente natural.

That's perfectly legal.

É perfeitamente legal.

It works perfectly.

Funciona perfeitamente.

That's perfectly fair.

É perfeitamente justo.

This fits perfectly.

Isto cabe perfeitamente.

I measured perfectly.

Eu medi perfeitamente.

I'm perfectly happy here.

Estou perfeitamente feliz aqui.

He speaks Russian perfectly.

- Ele fala russo perfeitamente bem.
- Fala russo perfeitamente.
- Ele fala russo perfeitamente.

Tom will understand perfectly.

Tom entenderá perfeitamente.

Tom speaks French perfectly.

Tom fala francês perfeitamente.

It's perfectly safe here.

É seguro.

I'm being perfectly honest.

Estou sendo perfeitamente honesto.

We understand you perfectly.

- Nós entendemos você perfeitamente.
- Nós te entendemos perfeitamente.

This is perfectly normal.

Isto é completamente normal.

That word describes it perfectly.

Aquela palavra o descreve perfeitamente.

Her skin is perfectly smooth.

A pele dela é perfeitamente macia.

That dress fits her perfectly.

Esse vestido fica perfeito nela.

I remember last night perfectly.

- Eu me lembro perfeitamente de ontem à noite.
- Eu me lembro perfeitamente da noite passada.

This coat fits you perfectly.

Este sobretudo lhe serve perfeitamente.

I can understand him perfectly.

Posso entendê-lo perfeitamente.

That dress fit her perfectly.

Esse vestido ficou perfeito nela.

This egg was perfectly cooked.

Este ovo foi muito bem cozido.

My plan is working perfectly.

O meu plano está funcionando perfeitamente.

Tom's children speak French perfectly.

Os filhos de Tom falam francês com perfeição.

That nickname fits him perfectly.

Esse pseudônimo lhe cai perfeito.

Their dramatic display is perfectly timed.

Todo este espetáculo está sincronizado na perfeição.

It needs to be perfectly symmetrical.

Tem que ser perfeitamente simétrico.

- I understand completely.
- I understand perfectly.

Eu entendo perfeitamente.

- You're completely right.
- You're perfectly right.

Você está totalmente correto.

They fit each other so perfectly.

- Eles se adequaram perfeitamente um ao outro.
- Eles combinaram perfeitamente um ao outro.

I think it was handled perfectly.

Eu acho que foi gerido perfeitamente.

- The shirt you gave me fit perfectly.
- The shirt that you gave me fit perfectly.

A camisa que você me deu serviu certinho.

- It's perfectly understandable.
- It makes perfect sense.

É perfeitamente compreensível.

Tom speaks French well, though not perfectly.

Tom fala francês bem, mas não perfeitamente.

Tom and Mary understand each other perfectly.

Tom e Maria entendem-se perfeitamente.

I'm perfectly capable of doing that myself.

Eu sou perfeitamente capaz de fazer isso sozinho.

I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.

Tenho certeza que existe uma explicação racional perfeita.

Few people can speak a foreign language perfectly.

Poucas pessoas podem falar bem uma língua estrangeira.

- It fits perfectly.
- It fits me just right.

Para mim, serve direitinho.

The room is perfectly suitable for this purpose.

A sala presta-se perfeitamente a este fim.

- Tom speaks French perfectly.
- Tom speaks perfect French.

Tom fala francês perfeitamente.

And they can make perfectly well-designed products --

eles fazem produtos com bom visual --

I can draw a map of Brazil perfectly.

Consigo desenhar o mapa do Brasil com perfeição.

- Tom speaks German perfectly.
- Tom speaks perfect German.

Tom fala alemão perfeitamente.

This handbag goes perfectly with my checkered jacket.

Esta bolsa combina perfeitamente com meu casaco xadrez.

Tom is perfectly capable of taking care of himself.

- Tom é perfeitamente capaz de cuidar de si mesmo.
- Tom é perfeitamente capaz de cuidar dele mesmo.

I know perfectly well that it wasn't your fault.

- Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
- Sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.

- I thought I'd made my feelings about Tom perfectly clear.
- I thought that I'd made my feelings about Tom perfectly clear.

Eu pensei que tivesse deixado perfeitamente claros os meus sentimentos em relação a Tom.

You know perfectly well that things don't work that way.

Vocês bem sabem que não é assim que as coisas funcionam.

- It's totally useless.
- It's perfectly useless.
- This is completely useless.

Isto é completamente inútil.

Tatoeba is back, but not everything will be working perfectly.

Tatoeba voltou, mas nem tudo estará funcionando perfeitamente.

It's perfectly natural that Tom would want to do that.

É perfeitamente natural que o Tom queira fazer isso.

- No face is perfectly symmetrical.
- No face has perfect symmetry.

Nenhum rosto é perfeitamente simétrico.

But the frogs' vision is perfectly matched to the fluorescent wavelength.

Mas a visão das relas está adaptada na perfeição para detetar a fluorescência.

That soldier knows how to use flamethrowers and grenade launchers perfectly.

Aquele soldado sabe como usar lança-chamas e lança-granadas perfeitamente.

My television set is 15 years old, but it still works perfectly.

Minha televisão tem 15 anos, mas está andando perfeitamente.

He learned English perfectly well, lying on the sofa and drinking beer.

Ele aprendeu inglês perfeitamente bem, deitado no sofá e bebendo cerveja.

- Tom mastered French studying by himself.
- Tom learned French perfectly studying by himself.

O Tom aprendeu francês perfeitamente estudando por conta própria.

I perfectly remember the first time that I enjoyed sex. I still have the receipt.

Lembro perfeitamente da primeira vez que desfrutei o sexo. Ainda guardo o recibo.

For example, you are a scientist and you have an invention that works perfectly for humanity

Por exemplo, você é um cientista e tem uma invenção que funciona perfeitamente para a humanidade

The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.

Os dois homens se compreendiam perfeitamente, e tinham mútuo respeito pelas virtudes de cada um.

- I feel very good.
- I'm doing great.
- I'm doing just fine.
- I'm perfectly fine.
- I'm very well.

Eu vou muito bem.

- But my older sister knows how to swim quite well.
- But my elder sister can swim perfectly well.

Mas minha irmã mais velha sabe nadar muito bem.

As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.

A mulher estará perfeitamente satisfeita enquanto puder parecer dez anos mais jovem que a própria filha.

Unfortunately, it will never be possible to perfectly know all the languages in the world. They are too numerous.

Infelizmente, nunca será possível conhecer perfeitamente todas as línguas do mundo. São numerosas demais.

Stephan is German. German is his mother tongue. He knows perfectly other languages, such as Italian, Esperanto and Toki Pona.

Stephan é alemão. O Alemão é sua língua materna. Ele conhece perfeitamente outras línguas, como o Italiano, o Esperanto e Toki Pona.

While you're busy looking for the perfect person, you may have missed the imperfect person who could make you perfectly happy.

Enquanto você se ocupa procurado a pessoa perfeita, você pode ter perdido a pessoa imperfeita que poderia te fazer perfeitamente feliz.

How can a woman be expected to be happy with a man who insists on treating her as if she were a perfectly normal human being.

Como se pode esperar que uma mulher seja feliz com um homem que insiste em tratá-la como se ela fosse um ser humano absolutamente normal?

- You are absolutely right.
- You're completely right.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are completely right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're absolutely correct.

Você está totalmente correto.

- You are absolutely right.
- You're quite right.
- You can say that again.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're absolutely correct.

- Você está totalmente correto.
- Você está coberta de razão.

- You are absolutely right.
- You're quite right.
- You can say that again.
- You're completely right.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are completely right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're totally right.
- You're absolutely correct.
- You're quite correct.

- Você está totalmente correto.
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

A perfectly healthy sentence, it is true, is extremely rare. For the most part we miss the hue and fragrance of the thought; as if we could be satisfied with the dews of the morning or evening without their colors, or the heavens without their azure.

Uma frase perfeita, plena de vigor, é, com certeza, extremamente rara. Geralmente perdemos o matiz e a fragrância do pensamento; como se nos pudéssemos contentar com o orvalho da manhã, ou com a noite destituída de suas cores, ou com o céu sem seu azul.

- We know perfectly well that he specialized in that language, however we can not allow him to take any sentence written in it, because that is not his native language.
- We are well aware of the fact that he is a specialist in that language. Nevertheless, he is not allowed to adopt any sentence written in it, since that isn't his mother tongue.

Sabemos perfeitamente que ele se especializou naquela língua, entretanto não podemos permitir-lhe adotar nenhuma frase nela escrita, porque aquele não é o seu idioma natal.