Translation of "Concern" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Concern" in a sentence and their portuguese translations:

This doesn't concern us.

- Isso não nos diz respeito.
- Isso não nos concerne.

I understand your concern.

- Eu entendo a sua preocupação.
- Eu compreendo a sua preocupação.

This doesn't concern me.

Isso não me preocupa.

It's a huge concern.

É uma grande preocupação.

It doesn't concern you.

- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.

That doesn't concern you!

Isso não lhe diz respeito!

- There's no cause for concern.
- There is no cause for concern.

Não há motivo para preocupação.

- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- That's none of your concern.
- That is none of your concern.

Isto não te interessa.

Can cause with increasing concern.

e a insustentabilidade de muitos serviços públicos podem causar.

The question doesn't concern me.

Essa questão não me concerne.

This really doesn't concern you.

Isso não te interessa, mesmo.

Your problems don't concern me.

- Seus problemas não dizem respeito a mim.
- Seus problemas não são da minha conta.
- Seus problemas não me interessam.

Safety is always our concern.

A segurança é sempre a nossa preocupação.

My primary concern is your safety.

A minha primeira preocupação é com a sua segurança.

His behavior is my primary concern.

Seu comportamento é minha principal preocupação.

There's no need to concern yourselves.

Não há necessidade de se preocupar.

- There's no need to worry.
- There's no cause for concern.
- There is no cause for concern.

Não há motivo para preocupação.

- That's not my concern.
- It's no concern of mine.
- It's not my business.
- It is not my business.

Não é da minha conta.

I guess that must be his main concern.

Acho que deve ser a maior preocupação dele.

What I want is none of your concern.

O que eu quero não é da sua conta.

Don't interfere with matters that do not concern you!

Não interfira em assuntos que não tem a ver com você!

- It's none of my business!
- This doesn't concern me.

Isso não é comigo.

Their central concern was to have a big car.

Sua principal preocupação era ter um carro grande.

- This doesn't concern me.
- This is none of my business!

Isso não é assunto meu!

Thank you for your concern about my mother and father.

- Obrigado pela sua preocupação com a minha mãe e com o meu pai.
- Obrigada pela sua preocupação com a minha mãe e com o meu pai.

- It doesn't matter to me.
- It's no concern of mine.

Pouco me importa.

- I am not concerned with this.
- That doesn't concern me.

- Isso não me concerne.
- Isso não diz respeito a mim.

The first drawbacks concern the changing rooms and the gym equipment.

Os primeiros inconvenientes concernem aos vestiários e aos equipamentos de ginástica.

This product has been designed with the highest concern for safety.

Este produto foi projetado com a máxima preocupação com a segurança.

And there’s growing concern that in the wrong hands this technology

E há uma preocupação crescente de que, nas mãos erradas, essa tecnologia

But who does what kind of friendship with whom does not concern anyone

mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

They have a degree of concern about their son's safety in the city.

Eles têm uma certa preocupação quanto à segurança do filho deles na cidade.

Several recent outbreaks of salmonella are a cause for concern to health authorites.

Alguns surtos recentes de salmonela são motivo de preocupação para as autoridades sanitárias.

- That has nothing to do with you.
- That's none of your business.
- It doesn't concern you.

Isso não te interessa.

- It doesn't matter.
- That doesn't matter.
- It doesn't count.
- It's of no importance.
- That's of no concern.

Isso não importa.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- It's none of your concern.

Não é da sua conta.

- It's none of your business.
- That is no business of yours.
- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.
- None of your business.
- That's none of your business.
- It's none of your business!
- This doesn't concern you.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.
- This doesn't involve you.
- It's none of our business.
- That's no business of yours.

Isso não lhe diz respeito.

There are two types of churches; first, spiritual churches concern the people; second, local church, where people meet to worship God.

Existem 2 tipos de igrejas, primeiro, igreja espiritual que se refere pessoas, e em segundo lugar, igreja local, onde pessoas se reúnem para adorar a Deus.

- It's none of your business.
- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.
- This doesn't involve you.
- This isn't about you.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isso não tem a ver com você.
- Isso não é sobre você.

- Politics is the art of preventing people from getting involved in what concerns them.
- Politics is the art of preventing people from taking part in affairs which properly concern them.
- Politics is the art of preventing people from becoming involved in affairs which concern them.
- Politics is the art of preventing people from busying themselves with what is their own business.

A política é a arte de impedir as pessoas de se intrometerem naquilo que lhes diz respeito.