Translation of "Hadn't" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Hadn't" in a sentence and their polish translations:

I hadn't seen that.

Nie widziałem tego.

I hadn't seen them visually, and I hadn't seen their kids

Nie widziałem ich i ich dzieci

Tom hadn't really expected this.

Tom naprawdę się tego nie spodziewał.

- I wish I hadn't hit Tom.
- I wish that I hadn't hit Tom.

Żałuję, że uderzyłem Toma.

I hadn't slept properly for months.

Od miesięcy nie spałem dobrze.

The thought hadn't occurred to me.

To mi nie przyszło na myśl.

I hadn't seen for ten years.

Nie widziałem go od dziesięciu lat.

Tom noticed Mary's clothes hadn't been washed.

Tom zauważył, że ubranie Mary nie było umyte.

I wish you hadn't tried to help.

Szkoda, że próbowałeś pomóc.

I hadn't waited long before he came along.

Nie czekałem długo, zanim przyszedł.

I should have come if it hadn't rained.

Byłbym przyszedł, gdyby było nie padało.

- That never would've happened if Tom hadn't shown up.
- That never would have happened if Tom hadn't shown up.

- Nigdy by do tego nie doszło, gdyby Tom się nie pojawił.
- To by się nigdy nie stało, gdyby Tom się nie pokazał.

No, we hadn't hired a senior guy in years.

Nie, nie zatrudniliśmy nikogo doświadczonego od lat.

Up to last week, I hadn't received a reply.

Aż do zeszłego tygodnia nie otrzymałem odpowiedzi.

It might've taken longer if Tom hadn't helped us.

To mogło zabrać więcej czasu gdyby Tom nam nie pomógł.

So, Tuesday morning came, and I hadn't read a thing.

Przyszedł wtorek, a ja nie przeczytałam nic.

I had heard about them before but hadn't seen them.

Wcześniej tylko o nich słyszałem.

If it hadn't been for his help, I'd have failed.

Gdyby nie jego pomoc, poniosłabym porażkę.

If he hadn't wasted time, he'd be finished by now.

Gdyby nie był marnował czasu, byłby już gotów.

It would have been better if I hadn't seen you again.

Byłoby lepiej gdybym nigdy cię już nie spotkał.

The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.

Właściciel kazał mu się wynosić, bo nie zapłacił czynszu.

Tom wouldn't have passed the test if Mary hadn't helped him study.

Tom nie zdałby tego sprawdzianu, gdyby Mary nie pomogła mu w nauce.

- I thought you wouldn't tell the teacher that I hadn't done my homework.
- I thought that you wouldn't tell the teacher that I hadn't done my homework.

Myślałem, że nie powiesz nauczycielowi, że nie zrobiłem zadania.

- Tom would've gone to jail if he hadn't had such a good lawyer.
- Tom would have gone to jail if he hadn't had such a good lawyer.

Tom poszedłby do więzienia gdyby nie miał tak dobrego adwokata.

If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.

Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

- I wish you had not told the story to my mother.
- I wish you hadn't told that story to my mother.
- I wish that you hadn't told that story to my mother.

Szkoda, że opowiedziałeś o tym mojej matce.

If Tom hadn't eaten the mushrooms he found in the woods, he'd be alive now.

Gdyby Tom nie zjadł grzybów znalezionych w lesie, żyłby teraz.

Tom and I recognized each other even though we hadn't seen each other for years.

Tom i ja rozpoznaliśmy się nawzajem, pomimo tego, że nie widzieliśmy się od lat.

More all of that, which I am not today, I would be if I hadn't lived

Miałbym więcej cech, których nie mam dzisiaj, gdybym nie przeżył

It seemed like a nice idea at the time, but I wish I hadn't done it.

Wtedy wydawało się to niezłym pomysłem, ale teraz żałuję, że to zrobiłem.

I hadn't known there were so many idiots in the world until I started using the Internet.

Dopóki nie skorzystałem z Internetu, nie wiedziałem, że na świecie jest tylu idiotów.

Worried about your family, your child. I hadn't been a person that was overly sentimental towards animals before.

martwisz się o rodzinę i dziecko. Wcześniej nie byłem zbyt sentymentalny wobec zwierząt.

In fact, we wouldn't be who we are if we hadn't lived through such a terrible and adverse political climate.

Nie bylibyśmy ludźmi, którymi jesteśmy, gdybyśmy nie przeżyli koszmaru wrogiego klimatu politycznego.

- We had not gone very far when it started to rain.
- We hadn't gone very far when it started to rain.

Nie doszliśmy zbyt daleko, gdy zaczęło padać.

No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.

Tak czy inaczej, gdybym nie przyszedł, to nie zważając na godzinę miał chyba zamiar czym prędzej wyjść do kafejki internetowej.

- Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.
- Blues singer and guitarist Robert Johnson would've been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.

Gdyby nie zmarł w wieku 27 lat, gitarzysta i wokalista bluesowy Robert Johnson skończyłby 8 maja 2011 roku 100 lat.

- But for the rain, we would have had a pleasant journey.
- If it weren't for the rain, we would have had a pleasant journey.
- We would've enjoyed our trip if it wasn't for the rain.
- We would've enjoyed our trip if it hadn't been for the rain.

Gdyby nie deszcz, podróż byłaby przyjemna.

My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.

Przyjaciel z czasów studiów dał mi swojego kindle'a, bo już go nie używa. To model DX z dużym ekranem. Jest niewygodny w użyciu, ale jak chodzi o ekran, to faktycznie jest dobry. Chociaż wcześniej mi to nie przeszkadzało, to teraz ciężko czyta mi się na zwykłym ekranie LCD.