Translation of "Wreckage" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Wreckage" in a sentence and their japanese translations:

The wreckage is that way.

残がいはあっち

East, where we spotted that wreckage.

東で残がいを発見した

Let's go and find this wreckage!

残がいを捜そう

And the wreckage is out there somewhere.

残がいはこのどこかにある

I hope we find that wreckage soon.

すぐ見つかるといい

And the wreckage is out there somewhere.

残がいはこのどこかにある

Under canopy, now to find this plane wreckage.

飛行機の残がいを見つけたよ

We stick with the plan of the wreckage?

残がいのほうへ行くか

Still don't feel much closer to that wreckage.

近づいてる気がしない

That wreckage is still a long way off.

残がいはまだまだ先だ

Let's hope the wreckage is somewhere ahead of us.

この先に残がいがあるといい

To see if that glistening metal is the wreckage?

峡谷に下りる最善の方法は?

Okay, so you wanna keep heading towards the wreckage?

飛行機へ向かうんだな

We need to head west to find that wreckage.

西へ向かって残がいを捜す

Which way will get us to that wreckage faster?

どっちが早く着くかな?

[Bear] I've just completed a mission to find this plane wreckage

飛行機の残がいは 見つけられた

Now we're gonna get back to try and find this wreckage.

戻って飛行機の 残がいを捜そう

Are we gonna stick with following the wreckage in that direction?

残がいのほうへ進んでく?

Don't forget, I need your help [Bear] to find that wreckage.

君の助けが要る 残がいを捜す

Mission one is to find this wreckage and retrieve this lost cargo.

任務は飛行機を捜し― 荷物を見つけること

They are blowing me quite a long way away from the wreckage.

飛行機の残がいから 遠いところへ飛ばされる

Well, the good news though, is mission accomplished, we've found the wreckage.

いいニュースだ 残がいを捜す任務は成功した

And then just straight over this edge and down to that wreckage.

ここをまっすぐに下りて 残がいの所へ行く

But I think the wreckage is still roughly three miles due east.

だが残がいは まだ約5キロ先だ

A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.

スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。

The pilot managed to parachute to safety, but the wreckage is still lost.

操縦士は脱出したが 飛行機が見つからない

- A stewardess was rescued from the wreck.
- A stewardess was saved from the wreckage.

スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。

[Bear] Thanks to those winds, we've been blown about four miles west of that wreckage.

風のせいで残がいから 約6キロも離れてしまった

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

もしくは下りて― 残がいまで縫うように 進んでく?

The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.

船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。

So what are we gonna do? We gonna stick with following the wreckage in that direction?

どうする? 残がいのほうへ進んでく?

And I don't know how long it's gonna take me to reach the wreckage... in that direction.

でも残がいまで どれくらいかも分からない

And I don't know how long it's gonna take me to reach the wreckage in that direction.

でも残がいまで どれくらいかも分からない

If you wanna go back in that direction and keep searching for the wreckage, choose "Try Again".

戻って残がいを 探し続けたいなら “再チャレンジ”を

Okay, let's get a good lie of the land from up here. The wreckage should be over here.

ここからだとよく見える 残がいはあっち

We stick with the plan of the wreckage? Or we try and replenish the water, first of all?

残がいのほうへ行くか まず水を補充しに行くか?

Since this metal wasn't the wreckage we're looking for, we need to come up with a new plan.

これは飛行機じゃないから 次の計画が要る

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon to see if that glistening metal is the wreckage?

金属の物を確かめるために 峡谷に下りる最善の方法は?

[shouting over airplane] Let's go and find this wreckage. [Bear] We're flying west over some of the harshest terrain in the world.

残がいを見つけるぞ 世界屈指の厳しい地形の上を 飛んでいる

If you want to go back to where we started and take a different path to find that plane wreckage, choose "Replay Episode".

最初に戻り違う道を通って― 残がいを捜したいなら “リプレイ”だ