Translation of "Toward" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Toward" in a sentence and their japanese translations:

Grandfather nodded toward me.

祖父は私に向かってうなずいた。

Turn toward me, please.

私の方を向いてください。

Tom left toward Tokyo.

トムは東京に向けて出発した。

They're rushing toward an injury.

傷へと向かったのです

We crept toward the enemy.

我々は敵軍に向かってほふく前進した。

Pochi came running toward us.

ポチは私たちの方へ走ってきた。

Toward midnight, I fell asleep.

夜の12時ごろ、私は眠った。

He acted fairly toward me.

彼は私に対して公正にふるまった。

He faced toward the sea.

彼は海の方を向いた。

He is arrogant toward us.

彼は我々に対し傲慢だ。

He walked toward the door.

彼はドアの方へ歩いて行った。

He was along toward fifty.

彼は50才近かった。

I felt drawn toward him.

彼の魅力に引きつけられた。

I felt drawn toward her.

私は彼女の魅力に引き付けられた。

I ran toward the door.

私はドアのほうへ走った。

I walked toward the park.

公園の方に足を向けた。

The stranger came toward me.

見知らぬ人が私の方に向かってきた。

- It came to rain toward evening.
- It came on to rain toward evening.

夕方近く雨が降りだした。

- Who is that boy running toward us?
- Who's that boy running toward us?

私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。

The girl came dancing toward me.

女の子は踊りながら私のほうに来た。

She bears malice toward our group.

彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。

The children ran toward the classroom.

教室に向かって子供たちは走った。

The fire broke out toward midnight.

火事は真夜中近くに起きた。

Everybody showed sympathy toward the prisoner.

だれもがその囚人に情けをかけた。

The boy ran toward his house.

その少年は家のほうに走っていった。

The dog was running toward him.

その犬は彼の方に走っていた。

It gets extremely cold toward dawn.

明け方近くは、ぐっと冷え込む。

My house looks toward the sea.

僕の家は海に面している。

The soldiers advanced toward the town.

兵士は町へ向かって前進した。

The plane flew toward the west.

飛行機が西のほうへ飛んでいった。

She always acts politely toward everybody.

彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。

She slowly developed hatred toward me.

彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。

She is very bitter toward me.

彼女は私に対しとてもきつくあたる。

He behaves respectfully toward his superiors.

彼は目上の人に対して丁重である。

He is very friendly toward me.

彼は私に対して非常に親切だ。

He turned his thoughts toward home.

彼は思いを故郷に向けていた。

He was walking toward the sea.

彼は海の方へ歩いていきました。

He has a tendency toward exaggeration.

彼は何でも大げさに言う傾向がある。

The cat crept toward the bird.

猫は小鳥に忍び寄った。

A boy came running toward me.

- 少年が私に向かって駆けてきた。
- 少年は私に向かって駆けてきた。

It looks like snow toward evening.

夕方ごろには雪になりそうだ。

It came to rain toward evening.

夕方近く雨が降りだした。

I lean toward accepting the proposal.

私は申し込みに応じる気になっている。

We don't feel hostile toward you.

私達はあなたに敵意を感じていない。

I don't feel hostile toward you.

私はあなたに敵意を感じてはいない。

The crowd pressed toward the gate.

群集は門に向かって殺到した。

She was cool toward me today.

今日の彼女は私に対してよそよそしかった。

It began to rain toward evening.

夕方から雨が降り出した。

The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.

裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。

Our attitude toward plants is singularly narrow.

植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。

The girls came singing toward the crowd.

少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。

A gigantic bird came flying toward him.

巨大な鳥が彼の方に飛んできた。

The soldiers were disaffected toward the government.

その兵士達は政府に不平を抱いていた。

The land slopes gently toward the river.

その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。

The robot made its way toward him.

そのロボットは彼の方へ進んだ。

Their envy was directed toward her beauty.

彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。

She has a negative attitude toward life.

彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。

She has a bias toward Japanese literature.

彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。

I take a strong attitude toward her.

彼女に対して強い態度をとる。

They made their way toward the town.

彼らは町に向かって進んだ。

He bent his steps toward the village.

彼は村の方に足を向けた。

He took an unfriendly attitude toward me.

彼は私に敵意のある態度をとった。

He assumed an aggressive attitude toward me.

彼は私に攻撃的な態度をとった。

He has just set out toward town.

彼は今し方町へ出かけた。

I saw a horse galloping toward me.

馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。

The road curves gently toward the lake.

道はゆっくりと湖の方へカーブしている。

The enemy's plane suddenly turned toward us.

敵は機首を反転して我々の方向に向けた。

Many fans came running toward the actress.

多くのファンがその女優に向かって走ってきた。

The boat is heading toward the harbor.

船が港へ向かっています。

Who is that boy running toward us?

私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。