Examples of using "Toward" in a sentence and their japanese translations:
祖父は私に向かってうなずいた。
私の方を向いてください。
トムは東京に向けて出発した。
傷へと向かったのです
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
ポチは私たちの方へ走ってきた。
夜の12時ごろ、私は眠った。
彼は私に対して公正にふるまった。
彼は海の方を向いた。
彼は我々に対し傲慢だ。
彼はドアの方へ歩いて行った。
彼は50才近かった。
彼の魅力に引きつけられた。
私は彼女の魅力に引き付けられた。
私はドアのほうへ走った。
公園の方に足を向けた。
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
夕方近く雨が降りだした。
私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。
女の子は踊りながら私のほうに来た。
彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
教室に向かって子供たちは走った。
火事は真夜中近くに起きた。
だれもがその囚人に情けをかけた。
その少年は家のほうに走っていった。
その犬は彼の方に走っていた。
明け方近くは、ぐっと冷え込む。
僕の家は海に面している。
兵士は町へ向かって前進した。
飛行機が西のほうへ飛んでいった。
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
彼女は私に対しとてもきつくあたる。
彼は目上の人に対して丁重である。
彼は私に対して非常に親切だ。
彼は思いを故郷に向けていた。
彼は海の方へ歩いていきました。
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
猫は小鳥に忍び寄った。
- 少年が私に向かって駆けてきた。
- 少年は私に向かって駆けてきた。
夕方ごろには雪になりそうだ。
夕方近く雨が降りだした。
私は申し込みに応じる気になっている。
私達はあなたに敵意を感じていない。
私はあなたに敵意を感じてはいない。
群集は門に向かって殺到した。
今日の彼女は私に対してよそよそしかった。
夕方から雨が降り出した。
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
そのロボットは彼の方へ進んだ。
彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
彼女に対して強い態度をとる。
彼らは町に向かって進んだ。
彼は村の方に足を向けた。
彼は私に敵意のある態度をとった。
彼は私に攻撃的な態度をとった。
彼は今し方町へ出かけた。
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
船が港へ向かっています。
私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。