Translation of "Though" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Though" in a sentence and their japanese translations:

Tastes alright, though!

味はいい

It's expensive though.

でも高いよ。

Not this guy, though.

こいつは違う

Even though we disagreed.

尊重できるようになったのです

Sooner or later, though,

しかし 遅かれ早かれ

He's rich, though unfriendly.

彼はお金持ちだが、親切ではない。

What about roles, though?

では 役割についてはどうでしょうか

Even though it's called mixing,

ミクシング(混合)と呼ばれてはいますが

It would be strange, though,

でもテレビドラマで

Even though in that situation,

誰も監視していない状況下で

It's a bit cold, though.

ちょっと寒いですが。

He is stubborn, though honest.

彼は正直であるが頑固だ。

Though young, he is wise.

彼は若いが賢い。

Thanks, though. I appreciate it.

好意だけ受け取っておく。

And these questions, though seemingly uncomfortable,

こういった質問は 一見不快な内容であるようですが

Even though my vision is perfect.

視力は完璧ですが

Even though it hasn't started yet.

計画したりするのです

Ah, this is a disaster, though.

これは大惨事(だいさんじ)だよ

She has a big problem, though.

でも彼女、大問題を抱えているのです。

I want a full report though.

話を聞かせてくれ。

Though he tried hard, nothing changed.

彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。

Though wounded, they continued to fight.

けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。

Even though I had severe social anxiety,

僕は重度の社交不安障害持ちですが

Even though his friends were watching him,

友達が彼を見ていたのに 恥ずかしがっていない事でした

Things were still OK, though, I thought.

その時は もう大丈夫だと思いましたが

Two weeks later though, Emma got ill.

しかし 2週間後 妹は病気になりました

I'm not disabled by my autism, though;

ただし私を障害者にしている 原因は自閉症でなく

This is real ankle-breaking terrain, though.

ここは― かなり転(ころ)びやすそうだ

This one, the air feels warmer, though.

こっちは暖かい

Problem is though, our direction of travel.

でも問題は方向だ

though he did not actively oppose it.

、彼は積極的に反対しなかった が、拒否 した。

Though I was second place in Italy,

ところがイタリアで押された時は 2位になりましたけれど

You can probably guess what happens though.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Though imperfectly, he finished writing his manuscript.

曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。

Though it was raining, she went out.

雨が降っていたけれども彼女は外出した。

Though it was raining, we played football.

雨が降っていたが私たちはフットボールをした。

Though she is poor, she is happy.

貧しいといえども彼女は幸せだ。

She spoke as though nothing had happened.

彼女は何もなかったかのように話した。

She was skiing all though the day.

彼女はその日、1日中スキーをしていた。

Bravely though they fought, they were defeated.

彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。

Though he was poor, he was happy.

彼は貧しかったが、幸せだった。

Though young, he is an able man.

彼は若いが、有能な人だ。

Though he is rich, he is unkind.

彼は金持ちだけれども、不親切だ。

Though he is clever, he isn't wise.

頭はいいが賢くない。

Even though he's very old, he's healthy.

彼は非常に年をとっているが元気だ。

Even though I'm tired, I'll study hard.

- 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
- 疲れていても勉強は頑張るよ。

Even though he's wealthy, he isn't happy.

- 彼は金持ちなのに、幸福ではない。
- 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。

Even though he apologized, I'm still furious.

謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。

Though I failed, I will try again.

私は失敗したけれども、もう一度やってみます。

He speaks as though he knew everything.

彼はまるで何もかも知っているように話す。

- He is rich, but he is unkind.
- Though he is rich, he is unkind.
- He's rich, though unfriendly.

- 彼は金持ちだけれども、不親切だ。
- 彼はお金持ちだが、親切ではない。

In fact, it's more like an apple, though,

りんごに例えた方が良いかもしれませんが

This might be hard. Let's do it, though.

大変だぞ でもやろう

At Seville, though avoiding harsh measures where possible.

本部からこの地域を冷静に管理しました 。

though I was so passionate for the race,

この時に私は並々ならぬ覚悟で 行ったにも関わらず

Though she is rich, she is not happy.

金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。

Though Tony is American, he can't speak English.

トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。

Though it was very cold, I went out.

とても寒かったけれども私は外出した。

Even though he was poor, he was happy.

貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。

Though it is expensive, we'll go by air.

費用はかかるが飛行機で行く。

Though she was tired, she kept on working.

疲れていたけれども、彼女は働き続けました。

She is persistent though she doesn't look so.

彼女は見かけによらず頑張りやだ。

Even though they were poor, they were happy.

彼らは貧しかったが、幸せだった。

They didn't stop working though they were tired.

彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。

Though he was poor, he was nonetheless happy.

彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。

Though he is old, he is very healthy.

彼は年をとっているけれど、とても健康だ。

He will drive home, though he is drunk.

彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。

Though he is young, he never wastes time.

彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。

Though he is young, he is quite polite.

彼は若いが、とても礼儀正しい。

Though he dieted, he still remained too fat.

彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。

Though he's not clever, he's a diligent worker.

彼は賢くないが、勤勉に働く。

Egotist though he was, his parents loved him.

彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。

He acted as though we had insulted him.

- 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
- 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。

His suit, though newly bought, was worn out.

彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。

She kept working even though she was tired.

疲れていたが彼女は働き続けた。

I went out even though it was raining.

私は雨が降っていたが出かけた。

Even though he has money, he isn't happy.

彼はお金をもっているが幸せではない。

Even though she's rich, she says she's poor.

彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。

Though he is rich, he is not happy.

- 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
- 彼は金持ちだが幸せではない。
- 彼は裕福であるにもかかわらず幸福ではない。