Examples of using "Recovery" in a sentence and their japanese translations:
回復はほとんど不可能だった。
あなたが早くよくなるように祈っています。
早く回復しますように。
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
あなたは今回復しつつあります。
回復する人に寄り添いたいと 思うようになりました
療養に専念すべきです。
彼女が回復する望みはほとんどない。
- 彼の回復は見込めない。
- 彼の回復の見込みはない。
- 彼が回復する見込みは全くない。
- 彼の回復の見込みはほとんどありません。
- 彼が回復する見込みはほとんどない。
彼の回復の見込みはどうなのか。
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
あなたが早くよくなるように祈っています。
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
お父さんが早く良くなりますように。
彼は回復する見込みがない。
母は神経痛が快癒した。
彼は今は回復に向かっている。
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
じっくりあせらずに治すことが大切です。
災害復旧においては特に重要です
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
- 彼の回復に少なからず望みがある。
- 彼の回復には少なからぬ望みがある。
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
患者は着実に回復に向かっている。
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
私の研究で これが脳卒中の回復にも 当てはまることが わかってきています
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
- 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
- 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
彼は回復する見込みがない。
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
患者は着実に回復に向かっている。
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。