Translation of "Reached" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Reached" in a sentence and their japanese translations:

She reached against oppression.

彼女は彼に本を取ってあげた。

The ships reached port.

船は港に着いた。

- Her request never reached me.
- Her request never reached its intended recipient.

彼女の願いは届かなかった。

- I have reached my limits.
- I have reached the limits of my ability.
- I've reached the limits of my ability.

俺の能力の限界に達したんだ。

At last, we reached California.

とうとう我々はカリフォルニアに着いた。

He reached Kyoto on Saturday.

彼は土曜日に京都についた。

The excitement reached its peak.

興奮は極点に達した。

At last, we reached England.

ついに私たちは英国に着いた。

She reached for the bag.

彼女は鞄に手を伸ばした。

She finally reached the hotel.

彼女はやっとそのホテルに着いた。

He reached for the book.

彼は手を伸ばして本を取ろうとした。

He reached for the dictionary.

- 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
- 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。

He reached for the apple.

彼はりんごをとろうと手を伸ばした。

He finally reached the hotel.

彼はやっとそのホテルに着いた。

He reached for the pistol.

彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。

His voice reached our ears.

彼の声は私たちの耳まで達した。

His patience reached its limit.

彼の我慢も限界に達した。

Finally, he reached his goal.

ついに彼は目的を達成した。

Tom reached for his knife.

トムはナイフに手を伸ばした。

We reached London at midnight.

私たちは真夜中にロンドンに着いた。

He reached the blue sea.

彼は青い海に着いた。

I have reached my limits.

もう限界だ。

Five runners reached the finals.

決勝まで残った走者は5人だった。

Her request never reached me.

彼女の願いは届かなかった。

Tom reached out his hand.

トムは手を差し出した。

- She reached out for his hat.
- She reached out to take his hat.

彼女は彼の帽子を取ろうとした。

- I reached for and tapped his shoulder.
- I reached out and tapped him on the shoulder.
- I reached out and tapped his shoulder.

手を伸ばし彼の肩をたたいた。

Further than any boat had reached.

誰もたどり着いたことのない遠くに

The loss reached three million yen.

赤字が300万円に達した。

The shipment has reached us safely.

積み荷は無事届きました。

Man reached the moon at last.

人類はついに月に到着した。

Bob reached the finish line first.

ボブは1着でゴールインした。

I reached the village before dark.

暗くならないうちにその村に着いた。

The party reached the mountaintop yesterday.

一行は昨日山頂に達した。

He reached his goal at last.

- 遂に彼は目的を達した。
- ついに彼は目的を達成した。

At last, we reached our destination.

ついにわれわれは目的地に着いた。

She reached out for my arm.

彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。

She has finally reached the Arctic.

彼女はついに北極に到達した。

Their losses reached one million yen.

彼らの損失は100万円に達した。

He reached out for the book.

彼はその本へ手を伸ばした。

He must have reached the station.

彼はその駅に到着したに違いない。

I reached Nagoya early this morning.

私は今朝早く名古屋に着いた。

At last he reached his goal.

とうとう彼は目的を達成した。

At last, we reached the summit.

私達はついに頂上へたどり着いた。

Our train reached Rome after dark.

私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。

I reached the station at six.

私は6時に駅に着いた。

My intentions reached you clearly enough.

私の意図は十分あなたに伝わった。

We reached the station on time.

私たちは駅に時間どおりに着いた。

We reached school at eight-thirty.

私たちは8時半に学校に着きました。

She reached out for his hat.

彼女は彼の帽子を取ろうとした。

- At length, we reached the top of the mountain.
- Finally, we reached the top of the mountain.
- We finally reached the top of the mountain.

とうとう私達は山の頂上に到着した。

- Finally, we reached the top of the mountain.
- We finally reached the top of the mountain.

とうとう私達は山の頂上に到着した。

Climate has reached a global crisis point.

気候は世界的に 限界点に達しています

Even nearly reached the three Coalition monarchs.

一部は同盟3ヶ国首脳に迫った

That they had finally reached the summit.

みんな大興奮でした

My daughter has reached a marriageable age.

うちの娘も結婚を考える歳になった。

The traveler reached his destination at last.

旅人はついにその目的地にたどり着いた。

He will have reached Osaka by now.

彼は今頃もう大阪に着いているだろう。

He reached home shortly before five o'clock.

- 彼は5時ちょっと前に家についた。
- 彼は5時少し前に家についた。

We reached the top of the mountain.

私達は山頂に着いた。

The runner had reached the halfway mark.

走者は中間標識のところに達していた。

The ship reached its destination in safety.

船は無事に目的地に着いた。

The news finally reached me last night.

昨夜なってやっとその知らせは届いた。

I reached for and tapped his shoulder.

手を伸ばし彼の肩をたたいた。

I reached my destination in a week.

私は1週間で目的地についた。

In the end we reached a compromise.

結局我々は妥協した。

I reached school before the rain started.

私は雨が降り出す前に学校に着いた。

I reached the hilltop exactly at five.

私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。

This is how we reached the conclusion.

こんなふうにして私たちは結論に達したのです。