Translation of "Request" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Request" in a sentence and their japanese translations:

The request was granted.

要求は認められた。

They granted his request.

彼らは彼の要求を叶えた。

I deny his request.

- 彼の要求を拒絶する。
- 彼の願いを断りました。

I have a request.

お願いしたいことがあります。

We request this address.

この住所へお願いします。

- Umm, I have a request...
- Excuse me, I have a request.

あのう、お願いがあるんですが。

- She readily listened to my request.
- She kindly listened to my request.
- She graciously listened to my request.

彼女は快く願いを聞いてくれた。

- Her request never reached me.
- Her request never reached its intended recipient.

彼女の願いは届かなかった。

She complied with my request.

彼女は僕の要求に応じた。

She turned down my request.

彼女は私の依頼を断った。

He sang at our request.

彼は我々の求めに応じて歌った。

His request was as follows.

彼の要求は次の通りであった。

I will accept his request.

私は彼の要望を受け入れるつもりです。

She happily granted my request.

彼女は快く私の願いを聞いてくれた。

He finally fulfilled my request.

彼はついに私の要望に従った。

Umm, I have a request...

あのう、お願いがあるんですが。

The mayor granted our request.

市長は私達の願いを聞き入れてくれた。

His request is as follows.

彼の要求は次の通りであった。

Her request never reached me.

彼女の願いは届かなかった。

I just have one request.

願いは一つだけ。

- I can not comply with your request.
- I can't comply with your request.

私はあなたの要求に応じられない。

- You should have refused his request flatly.
- You should have flatly refused his request.

君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。

The government turned down the request.

政府はその要求を却下した。

Did you request a new desk?

新しい机を要求しましたか。

A map is available upon request.

ご要望により地図を送ります。

She willingly acceded to my request.

彼女は快く私の要求に応じてくれた。

Don't give way to their request.

彼らの要求に屈してはいけません。

He flatly turned down our request.

彼は私達の頼みをきっぱりと断った。

I did so at his request.

私は彼の依頼でそうしたのです。

I cannot respond to your request.

ご要望にお応えし兼ねます。

She kindly listened to my request.

彼女は快く願いを聞いてくれた。

She readily listened to my request.

彼女は快く願いを聞いてくれた。

Excuse me, I have a request.

あのう、お願いがあるんですが。

I cannot comply with his request.

私は彼の要望に応じるわけにはいかない。

Without hesitation, I granted his request.

私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。

I cannot entertain such a request.

こんな要求は考慮の余地がない。

I cannot answer your request offhand.

- あなたの要求に応じることはできない。
- あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。

He politely declined the client's request.

彼は丁寧に求人の依頼を断った。

- I'm not asking for the moon.
- It's not an impossible request.
- It isn't an impossible request.

無理な相談じゃないだろう。

His request was equivalent to an order.

彼の依頼は命令に等しかった。

You should have refused his request flatly.

君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。

We had to yield to their request.

我々は彼らの要求に応じなければならなかった。

We request your attendance at the meeting.

ぜひ会に出席をお願いします。

I didn't request you to do that.

そんなことリクエストしていません。

He made no mention of her request.

彼は彼女の要求については一言も触れなかった。

He firmly refused the Premier's earnest request.

彼は総理のたっての要請を固辞した。

He said nothing as to my request.

彼は私の要請については何も言わなかった。

He sprang a new request on us.

彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。

His request was tantamount to a threat.

彼の要求は脅しに近かった。

I can not comply with your request.

私はあなたの要求に応じられない。

May I request a favour of you?

あなたに頼んでもよろしいですか。

- Our request for a pay rise was turned down.
- Our request for a pay raise was turned down.

私たちの昇給の要求は拒絶された。

With reference to your request, I will support.

君の申し出に関して、私は君を支持したい。

The company rejected his request for a transfer.

会社は彼の転勤願いを却下した。

Under the circumstances I cannot allow the request.

そういう事情なのでその要請は認められない。

I'm afraid she will turn down my request.

彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。

He turned a deaf ear to their request.

彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。

He turned a deaf ear to my request.

彼は私の要求に耳をかさなかった。

Did you request a seat by the window?

窓側の席をお望みですか。

I must request you to obey my orders.

私の命令には従ってもらうようお願いいたします。

We sent you the book at your request.

御依頼により本をお送りしました。

I am willing to agree to your request.

ご依頼の件、承知しました。

Your request of this matter has been accepted.

この件についてのあなたのお求めを了承します。

- May I make so bold as to request your assistance?
- May I be so bold as to request your assistance?

恐縮ですがお手伝い願えませんか。

He refused to listen to our request for help.

彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。

He turned down her request for a day off.

彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。

He gave a flat refusal to his mother's request.

彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。

It is natural that he should refuse that request.

彼がその要求を拒絶したのは当然だ。

I'd like you very much to accept my request.

私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。

He declined my request, saying that he was busy.

彼は忙しいからと私の頼みを断った。

Our request for a pay rise was turned down.

私たちの昇給の要求は拒絶された。

It was hard for me to refuse his request.

私にとって彼の要求を断るのは困難だった。

We shall be pleased to comply with your request.

ご要望の通りにいたします。

I'll make every possible effort to meet your request.

ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。

You must request the latest version of the software.

あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。

And somehow, all of them agreed to my request.

そしたら全員に 「追試OKです」って

She attended the meeting at the request of the chairman.

議長の依頼により彼女はその会合に出席した。