Examples of using "Possibly " in a sentence and their japanese translations:
私はどうしても来れません。
- 私はとてもそれができない。
- それはとてもできません。
彼が成功するなどということは、とてもありえない。
私はどうしても来れません。
アリスはひょっとすると来るかもしれない。
英雄ならむしろスカーフェイスですから
ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。
とてもそこまで手が回らない。
- どうにかしてわたしを助けてくれませんか。
- できれば手伝ってくれない?
そんなのありえないよ。
- 明日あるいは晴れるかもしれない。
- ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。
明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。
その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
トムさんはそのことにうそをついているんでしょう。
どうあってもあなたをお助けできません。
そしておそらく何もしなくても
- 何とかして出来るだけ早く起きなさい。
- 極力早く起きろよ。
- 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
- 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
彼が自分で手紙を書くはずがない。
あなたの話は到底真実だと思えない。
そんなのありえないよ。
ある限りの情報を 私に説明し始めます
たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
私たちにとっては ロナルド・レーガンが英雄なわけがなく
(ボストロム) 第一に可能でないこと
それは彼にはとてもできない買い物だった。
善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
起こりうる全ての悪いことが 起こってしまいました
患者個別の造形を 可能にするのです
私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。
ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。
どうやって 男女間の 細胞や組織や臓器や
億万長者の社長が道端の人の気持ちを 代弁できるはずがないように
トムさんはまだ学校にいるかどうか考えていただけです。
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
、そして彼自身 は具合 が悪い-おそらくロシアでの試練からまだ回復していません。
- ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。
- ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。
彼の言ったことは本当かも知れない。
ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
- そんなこと本当であるはずがない。
- そんなことは本当であるはずがない。
- そんなことが本当であるはずがない。
- それは本当のはずはない。
- それは本当のはずがない。
- それは本当であるはずはない。
- それは本当であるはずがない。
- それが本当のはずがない。
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
それは本当であるはずはない。
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。