Translation of "Parcel" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Parcel" in a sentence and their japanese translations:

Will you weigh this parcel?

小包の重さをはかってもらえますか。

We received a large parcel.

我々はおおきな包みを受け取った。

He tied the parcel up.

彼はその小包を縛った。

The parcel was tied with string.

その小包はひもで結んであった。

I mailed a parcel to him.

彼に小包を送った。

I sent the parcel by airmail.

航空便で小包を送ったよ。

Please send this parcel by sea.

この小包を船便で送ってください。

This parcel is addressed to you.

この小包は君宛てだ。

The parcel weighs more than one pound.

- その小包は重さが1ポンドを越える。
- その小包は一ポンドより重い。

She handed the parcel to the customer.

彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。

She tied up the parcel with string.

彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。

Will you mail this parcel for me?

この小包を郵便で出してくれませんか。

I'd like to have this parcel registered.

この小包を書留にしたいのですが。

The address on this parcel is wrong.

- このこづつみは宛名がちがう。
- この小包の宛名が間違っている。

I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.

小包に間違った宛名を書いたような気がします。

Let me relieve you of that heavy parcel.

その重い荷物を私に持たせて下さい。

I want to send a parcel to Japan.

日本に小包を送りたいのですが。

Please take this parcel to the post office.

この小包を郵便局へ持って行ってください。

I want to send this parcel at once.

この小包をすぐ送りたい。

Exaggeration is just part and parcel of ordinary conversation.

誇張とは普段の会話において 不可欠です

He is carrying a parcel under his right arm.

彼は小包を右脇に抱えている。

He sent out the parcel the day before yesterday.

彼は小包をおととい発送した。

Are you going to send this by parcel post?

これを小包郵便で送るのですか。

Send this parcel to him in care of his company.

会社気付で彼にこの小包を送ってください。

I'd like to send this parcel to Japan by sea.

日本へ小包を船便で送りたいのですが。

She made up a parcel of old clothes for the refugees.

彼女は難民のために古着の小包みを送った。

For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.

例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。

I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.

私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。

You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.

ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。

The parcel will be kept at the post office until you call for it.

取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。

Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.

彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。

When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.

故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。

- I want you to send this parcel at once.
- I'd like you to send this package for me right away.

この小包をすぐ送ってもらいたい。

- I have just been to the post office to send a parcel.
- I've just been to the post office to send a package.

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

- I want you to send this parcel at once.
- Please send this package right away.
- I'd like you to send this package for me right away.

この小包をすぐ送ってもらいたい。