Translation of "Needless" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Needless" in a sentence and their japanese translations:

Omit needless words!

君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。

Needless to say, he is right.

言うまでもなく彼が正しい。

Needless to say, health is above wealth.

言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。

Needless to say, they changed their minds.

言わずもがなですが、 彼らは考えを変えました

Needless to say, he never came again.

言うまでもないが、彼は二度と来なかった。

What did they add this needless function for?

こんな余計な機能なんでつけたんだろう。

Needless to say, getting up early is important.

言うまでもなく、早起きは大切です。

Needless to say, Judy came late as usual.

言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。

Needless to say, I've come here to help you.

言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。

Needless to say, diligence is a key to happiness.

- 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
- 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。

Needless to say, fundamental human rights should be respected.

論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。

Needless to say, he could not get the prize.

言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。

Needless to say, health is more important than wealth.

言うまでもなく、健康は富にまさる。

Needless to say, he did not win the prize.

言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。

It is needless to say health is above wealth.

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。

Needless to say, dealing in rice is a declining industry.

お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。

It is needless to say that you are to blame.

言うまでもなく君が責めを負うべきだ。

Needless to say, he was late for school as usual.

言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。

When we rush to complete our work, we make needless errors.

あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。

Needless to say, fear of war has to be handed down.

言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。

Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.

言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。

'Needless to say' is often used as an idiomatic expression in the infinitive.

needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。

Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life.

もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。

Needless to say he is one of the best writers of the present generation.

彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。

You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.

同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。

It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.

経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。

Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.

言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。