Translation of "Faults" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Faults" in a sentence and their japanese translations:

Everyone has faults.

誰にでも欠点はある。

She has faults, too.

彼女には欠点もある。

She has many faults.

彼女には多くの欠点がある。

He acknowledged his faults.

彼は自分が悪かった事を認めた。

Everybody has some faults.

誰でも何かしら欠点がある。

Love sees no faults.

惚れた欲目。

She has no faults.

彼女は非の打ちどころがない。

He openly confessed his faults.

彼は過ちをあからさまに白状した。

Few people will admit their faults.

自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。

Few people can realize their faults.

自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。

Love blinded him to her faults.

愛情のために彼女の欠点が見えなかった。

She had at least four faults.

彼女には少なくとも欠点が4つあった。

He frankly pointed out my faults.

- 彼は率直に私の欠点を指摘した。
- 彼は素直に私の欠点を指摘した。

He is a mass of faults.

彼は欠点だらけだ。

Don't blame another for his faults.

他の人の過失を責めるな!

No one is free from faults.

- 誰も欠点のない人はいない。
- 欠点のない人間はいない。

No man is without his faults.

欠点なき人はなし。

I love him despite his faults.

欠点があるけどやはり彼が好きです。

- I love him despite his faults.
- I love him none the less for his faults.
- I love her none the less for her faults.

彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。

- I love him all the more for his faults.
- I like him all the better for his faults.
- I like him the better for his faults.

- 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
- 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。

People often don't notice their own faults.

人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。

Learn wisdom from the faults of others.

人のふり見て我がふり直せ。

He finds faults with everything I do.

- 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
- 彼は何でも僕のすることに文句をつける。

Faults are thick where love is thin.

愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。

With all her faults, I like her.

彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。

For all his faults, I like him.

彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。

There are no faults on my part.

私のほうに落ち度はない。

- Love sees no faults.
- Love is blind.

- 惚れた欲目。
- 愛は盲目。

Despite all his faults he is popular.

欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。

Despite all his faults, everybody likes him.

欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。

- I love her all the more for her faults.
- She has her faults, but I like her.

彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

By other's faults wise men correct their own.

人の振り見て我が振り直せ。

One is apt to forget his own faults.

自分の欠点は忘れがちなものである。

You always excuse your faults by blaming others.

君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。

The experiment failed because of some minor faults.

その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。

With all her faults, I still like her.

- 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
- 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。

I like her the better for her faults.

彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。

He is not conscious of his own faults.

彼は自分自身の過失に気付いていない。

His experiment had many faults in its details.

彼の実験は細部において多くの欠陥があった。

I admire him, in spite of his faults.

彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。

She has her faults, but I like her.

彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

I like him the better for his faults.

- 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
- 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。

I love you all the more for your faults.

僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。

She loved him all the better for his faults.

彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。

I like her all the better for her faults.

- 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
- 欠点があるからかえって彼女が好きだ。

She is none the less beautiful for her faults.

彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。

She need not have owned up to her faults.

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。

I like her none the less for her faults.

- 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
- 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。

I love her all the more for her faults.

- 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
- 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。
- 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

People liked him all the better for his faults.

彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。

He had faults, but despite that I loved him.

彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。

With all his faults, he is respected by everybody.

彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。

I liked him all the better for his faults.

私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。

It is their husbands' faults if wives do fall.

妻が堕落するのは夫が悪いのだ。

For all his faults, he is a good fellow.

欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。

I love him all the more for his faults.

- 彼には欠点があるからかえって好きだ。
- 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。

My father is too stubborn to admit his faults.

私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。

I love him none the less for his faults.

欠点はあるがやはり彼が好きです。

I like him all the better for his faults.

彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。

My wife has faults. None the less, I love her.

妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。

We love the man all the better for his faults.

われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。

I do not love him the less for his faults.

- 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。
- 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。
- 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
- わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
- あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。

Such a one alone can remind us of our faults.

- そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
- このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。

Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.

2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。

She is a beauty, admittedly, but she has her faults.

彼女は明らかに美人だが欠点もある。

She loves him all the more because he has faults.

彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。

She has a lot of faults. Still, I like her.

- 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。
- 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。

She did not need to own up to her faults.

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。

She has faults, but I love her none the less.

彼女には欠点があるがやはり好きだ。

I like that man all the better for his faults.

あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。

It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.

生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。

As it was written in haste, the book has many faults.

急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。

I cannot help loving her in spite of her many faults.

彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。

She has some faults, but I love her none the less.

彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。