Translation of "Sees" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Sees" in a sentence and their japanese translations:

He sees no company.

彼は面会謝絶だ。

Love sees no faults.

惚れた欲目。

The wolf sees her chance.

‎オオカミは この隙を狙う 

What if someone sees us?

もし誰かが私たちのを見てたらどうする?

That sees above and beyond profits.

利益以上のものを 見るような

Someone always sees through their disguises.

彼らはいつも変装を見抜かれる。

Everyone sees the world through cultural glasses.

誰もが文化の色メガネを通じて 世界を見ています

He sees everything in terms of money.

彼は何でも金本意に見る。

- Love sees no faults.
- Love is blind.

- 惚れた欲目。
- 愛は盲目。

Along comes the grandmother and sees her granddaughter.

すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。

Whenever she sees me, she greets me politely.

彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。

He sees all life in terms of money.

彼は人生を全て、金銭の見地から見る。

In this activity one immediately sees the result.

この仕事では結果がすぐ分かる。

We need a new playbook that sees people again.

人に目を向け

She sees this shiny new thing in the forest.

‎海の森で輝きを放つ物体

He comes and sees me once in a while.

彼は時々私のうちに遊びにくる。

He never sees me without complaining about his wife.

彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。

Because it changes how the main character sees the world.

主人公のその世界への 視点を変えてしまうのです

When it is hot, one usually sees him in white.

暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。

You'd better put your cigarette out before Terry sees it.

テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。

One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears.

「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。

It is usually the islander who sees the mainland most clearly.

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。

She gives me a nasty look every time she sees me.

彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。

When a dragonfly sees its prey, it trains its crosshairs on it

トンボは獲物を見つけると それに照準を合わせ

He who reads often and walks often, sees much and knows much.

多く読み多く歩くものは、多くを見、多くを知る。

I walk over to her, and I see this look as she sees me,

近寄ると 彼女は例の表情で私を見ます

Which sees many leopards killed by angry mobs keen to take matters into their own hands.

多くのヒョウが 怒った群衆に殺されています

- Beauty lies in the eyes of the one who sees.
- Beauty is in the eye of the beholder.

- 美は見る者の眼に宿る。
- 美は見る人の目の中にある。

He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.

開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。

So I think it notices those little noises, it sees the lights, the TV through the window, pays attention to those things.

小さな音や明かり 窓越しのテレビに注意してる

This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.

これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。

- Beauty lies in the eyes of the one who sees.
- Beauty is in the eye of the beholder.
- Beauty's in the eye of the beholder.

- 美というのは、見る人の目の中でのことだ。
- 美は見る者の眼に宿る。
- 美は見る人の目の中にある。

- He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
- He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.

開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。